‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   mk Делови на телото

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [педесет и осум]

58 [pyedyesyet i osoom]

Делови на телото

Dyelovi na tyeloto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Јас цртам човек. Јas tzrtam chovyek. 1
Јas--z--a- -h--yek. Јas tzrtam chovyek.
‫תחילה את הראש.‬ Најпрво главата. Naјprvo gulavata. 1
N-јp-v---ulav---. Naјprvo gulavata.
‫האיש חובש כובע.‬ Човекот носи еден шешир. Chovyekot nosi yedyen shyeshir. 1
Ch-v--ko- -osi yed--- s-y-sh-r. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫לא רואים את השיער.‬ Косата не му се гледа. Kosata nye moo sye gulyeda. 1
Ko--t--ny--moo s-e g--y-da. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Ушите исто така не му се гледаат. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat. 1
Ooshitye----o t-ka --- -oo--ye ----e-a--. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫גם את הגב לא רואים.‬ Грбот исто така не му се гледа. Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda. 1
Gur-o--is-o ta-a-ny- moo sy--g-ly-da. Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Ги цртам очите и устата. Gui tzrtam ochitye i oostata. 1
Gui --rta--och-t-- - -ostata. Gui tzrtam ochitye i oostata.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Човекот танцува и се смее. Chovyekot tantzoova i sye smyeye. 1
C-ov----t t-n--o----- s-- sm---e. Chovyekot tantzoova i sye smyeye.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Човекот има долг нос. Chovyekot ima dolgu nos. 1
Chovye-ot--m--d-l-u--o-. Chovyekot ima dolgu nos.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Тој во рацете носи еден стап. Toј vo ratzyetye nosi yedyen stap. 1
T-ј-vo --t-y-tye-n--i -e-yen sta-. Toј vo ratzyetye nosi yedyen stap.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Тој околу вратот носи исто така и еден шал. Toј okoloo vratot nosi isto taka i yedyen shal. 1
T-- --olo--vr-------s- -s-- ta-a i----y-- -h-l. Toј okoloo vratot nosi isto taka i yedyen shal.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Зима е и студено е. Zima ye i stoodyeno ye. 1
Zi-- -e-i-s-ood---- y-. Zima ye i stoodyeno ye.
‫הזרועות חזקות.‬ Рацете се силни. Ratzyetye sye silni. 1
Rat--e-ye ------l--. Ratzyetye sye silni.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Нозете исто така се силни. Nozyetye isto taka sye silni. 1
N-z--tye-isto t-k- s-- -ilni. Nozyetye isto taka sye silni.
‫האיש עשוי משלג.‬ Човекот е од снег. Chovyekot ye od snyegu. 1
C---------ye od -nye--. Chovyekot ye od snyegu.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Тој не носи панталони и мантил. Toј nye nosi pantaloni i mantil. 1
T-- ny- nosi-p--t----i-- -a--i-. Toј nye nosi pantaloni i mantil.
‫אבל לא קר לו.‬ Но човекот не се смрзнува. No chovyekot nye sye smrznoova. 1
No --ovye-o- n-e -y--sm---o-v-. No chovyekot nye sye smrznoova.
‫הוא איש שלג.‬ Тоа е снешко. Toa ye snyeshko. 1
Toa-ye -nye-hko. Toa ye snyeshko.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬