‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   mk Состанок / Средба

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [дваесет и четири]

24 [dvayesyet i chyetiri]

Состанок / Средба

Sostanok / Sryedba

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Го пропушти ли автобусот? Guo propooshti li avtoboosot? 1
G---pro-oo---i -i--vt--oo---? Guo propooshti li avtoboosot?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Те чекав половина час. Tye chyekav polovina chas. 1
Ty---hye-av ----vi----h-s. Tye chyekav polovina chas.
‫אין לך טלפון נייד?‬ Немаш ли мобилен со себе? Nyemash li mobilyen so syebye? 1
N-ema-h -i-mob-l-en s- --eb--? Nyemash li mobilyen so syebye?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Следниот пат биди точен / точна! Slyedniot pat bidi tochyen / tochna! 1
S-y-dni-t-pat---d- --chy-n-- -o-hna! Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Следниот пат земи такси! Slyedniot pat zyemi taksi! 1
Sl---n--- p-t ----i----si! Slyedniot pat zyemi taksi!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Следниот пат земи еден чадор со себе! Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye! 1
Slyedn-----at----------y-n-c---o-----s----e! Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Утре сум слободен / слободна. Ootrye soom slobodyen / slobodna. 1
Ootr-- s--- ---b-d-en /----bodn-. Ootrye soom slobodyen / slobodna.
‫נפגש מחר?‬ Ќе се сретнеме ли утре? Kjye sye sryetnyemye li ootrye? 1
Kj-e-s-- sr--tn-emye-li---t-ye? Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Жал ми е, но јас не можам утре. ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye. 1
ʐa- -i y-, n- ј-s--y--mo-am-o-tr-e. ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Имаш ли нешто планирано за викендов? Imash li nyeshto planirano za vikyendov? 1
I-a-h-li---es-t- p-anirano -- ----e-do-? Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Или пак си веќе договорен / договорена? Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena? 1
Ili--ak--i v-ekj----o--o-o-yen-/ -o-uovo-ye-a? Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Предлагам да се сретнеме за викендот. Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot. 1
P-y--la---m da-s-e-sr----y-my--z--vi-yen--t. Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Ќе правиме ли пикник? Kjye pravimye li piknik? 1
Kj-e--r--im-e--- p---ik? Kjye pravimye li piknik?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Ќе одиме ли на плажа? Kjye odimye li na plaʐa? 1
K--e-o-i-y--li--a-p--ʐa? Kjye odimye li na plaʐa?
‫אולי ניסע להרים?‬ Ќе одиме ли на планина? Kjye odimye li na planina? 1
K-y--odi-------n- pl--in-? Kjye odimye li na planina?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Ќе те земам од канцеларијата. Kjye tye zyemam od kantzyelariјata. 1
K----ty- z----m-o- --n-z-e-a-i--ta. Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Ќе те земам од дома. Kjye tye zyemam od doma. 1
K--e ----z--mam o---o--. Kjye tye zyemam od doma.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Ќе те земам од автобуската станица. Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza. 1
Kj-e t-e -ye--m--d-a-toboos-a-a--tan----. Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬