‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   mk Овошје и храна

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [петнаесет]

15 [pyetnayesyet]

Овошје и храна

Ovoshјye i khrana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ Јас имам една јагода. Јas imam yedna јaguoda. 1
Ј---im-m--e-n---ag--da. Јas imam yedna јaguoda.
‫יש לי קיווי ומלון.‬ Јас имам едно киви и една лубеница. Јas imam yedno kivi i yedna loobyenitza. 1
Јa- im-m ye-no---v--i--e--- loo-y-n-t-a. Јas imam yedno kivi i yedna loobyenitza.
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ Јас имам еден портокал и еден грејпфрут. Јas imam yedyen portokal i yedyen guryeјpfroot. 1
Јa--i--m--e--en--ort-kal --y--y-n g----јpfr---. Јas imam yedyen portokal i yedyen guryeјpfroot.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ Јас имам едно јаболко и едно манго. Јas imam yedno јabolko i yedno manguo. 1
Јas---am yed-- -abo-ko i--e--o-m--gu-. Јas imam yedno јabolko i yedno manguo.
‫יש לי בננה ואננס.‬ Јас имам една банана и еден ананас. Јas imam yedna banana i yedyen ananas. 1
Јas i----y-dn- b--ana---ye-ye----a---. Јas imam yedna banana i yedyen ananas.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ Јас правам овошна салата. Јas pravam ovoshna salata. 1
Ј---p--v-m---o-h---sa---a. Јas pravam ovoshna salata.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ Јас јадам тост. Јas јadam tost. 1
Ј-- -ad-m--os-. Јas јadam tost.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ Јас јадам тост со путер. Јas јadam tost so pootyer. 1
Ј-s-јadam---st--- p----e-. Јas јadam tost so pootyer.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ Јас јадам тост со путер и мармалад. Јas јadam tost so pootyer i marmalad. 1
Ј-s ј--a--tos--s--------- i-marm-lad. Јas јadam tost so pootyer i marmalad.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ Јас јадам сендвич. Јas јadam syendvich. 1
Јas-ј-d-m-sye-----h. Јas јadam syendvich.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ Јас јадам сендвич со маргарин. Јas јadam syendvich so marguarin. 1
Јas-ј-da- -y--dv--h so----gua---. Јas јadam syendvich so marguarin.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ Јас јадам сендвич со маргарин и домати. Јas јadam syendvich so marguarin i domati. 1
Јas ј---m s-end---h--o -----a-i- ----ma-i. Јas јadam syendvich so marguarin i domati.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ Ни треба леб и ориз. Ni tryeba lyeb i oriz. 1
Ni trye-a lye--i -riz. Ni tryeba lyeb i oriz.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ Ни треба риба и стек. Ni tryeba riba i styek. 1
N--t---ba --ba-i---y--. Ni tryeba riba i styek.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ Ни треба пица и шпагети. Ni tryeba pitza i shpaguyeti. 1
Ni--r---a-p-t-a i-------y-t-. Ni tryeba pitza i shpaguyeti.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ Што уште ни треба? Shto ooshtye ni tryeba? 1
Sh-o -o--t-e--i----eba? Shto ooshtye ni tryeba?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ Ни требаат моркови и домати за супата. Ni tryebaat morkovi i domati za soopata. 1
Ni t-y--a------k-v- i do-----z- so-pata. Ni tryebaat morkovi i domati za soopata.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ Каде има супермаркет? Kadye ima soopyermarkyet? 1
Ka-ye i-a--oo-y--m-r----? Kadye ima soopyermarkyet?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬