‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   ar ‫التسوق / التبضّع‬

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

‫54 [أربعة وخمسون]

54 [arabeat wakhamsuna]

‫التسوق / التبضّع‬

alttasawuq

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ‫أريد أن أشتري هدية. urid an ashtari hadiat. 1
ur---a--as---ri-ha-iat. urid an ashtari hadiat.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ‫ولكن ألا تكون مكلفة. walakun ala takun muklifat. 1
w-l-ku- -----ak---m---if--. walakun ala takun muklifat.
‫אולי תיק יד?‬ ربما حقيبة يد؟ rubama haqibat yad? 1
r----a h---b------? rubama haqibat yad?
‫באיזה צבע?‬ ‫ما اللون الذي تريدينه؟ ma allawn aldhy turidinah? 1
m- ---a-n -l-hy t-ri--na-? ma allawn aldhy turidinah?
‫שחור, חום או לבן?‬ ‫أسود، بني أم أبيض؟ aswad, bani am abyad? 1
a-w-----a-i--- a----? aswad, bani am abyad?
‫גדול או קטן?‬ كبير أم صغير؟ kabir am saghir? 1
kab---a- sa-h--? kabir am saghir?
‫אפשר לראות אותו?‬ هل يمكنني رؤية هذه؟ hal yumkinuni ruyat hadhih? 1
hal yu----u-- --yat hadh--? hal yumkinuni ruyat hadhih?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ هل هو مصنوع من الجلد؟ hal hu masnue min aljild? 1
hal--- masn----in---j---? hal hu masnue min aljild?
‫או מחומרים סינטטים?‬ أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ am iinaha masnueat min albilastik? 1
a--iina-------uea---i---lb-l-s-i-? am iinaha masnueat min albilastik?
‫ודאי שמעור.‬ من الجلد، بالطبع. min aljild, balttabe. 1
m----lj------al-ta--. min aljild, balttabe.
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ‫وهي من نوعية جيدة للغاية. wahi min nawiyat jayidat lilghayat. 1
w-hi--in-n-------j-y-d----i-g-----. wahi min nawiyat jayidat lilghayat.
‫והמחיר באמת מציאה.‬ ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. walhaqibat thamanuha munasib jiddaan. 1
walh-qiba- -h----uha mu-asib j-dd--n. walhaqibat thamanuha munasib jiddaan.
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ‫إنها تعجبني. innaha taejibuni. 1
i-n-h- -a--i---i. innaha taejibuni.
‫אני אקנה אותו.‬ ‫سآخذها. saakhudhha. 1
saa---d-h-. saakhudhha.
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ‫يمكنني تبديلها؟ yumkinuni tabdiluha? 1
yu--in-n- ---dil-ha? yumkinuni tabdiluha?
‫בודאי.‬ ‫بالطبع. balttabe. 1
b---ta-e. balttabe.
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ‫سنغلفها لك كهدية. sanaghulfha lak kahadiat. 1
san-g-ulfh- --k-ka--d--t. sanaghulfha lak kahadiat.
‫הקופה נמצאת שם.‬ الخزينة هناك. alkhazinat hunak. 1
alk-a-in-t-h--ak. alkhazinat hunak.

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬