‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   mk Во градот

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

Vo guradot

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Би сакал / сакала кон железничката станица. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza. 1
B- --ka- /-saka-a k-- -----e---ch--ta -ta----a. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Би сакал / сакала кон аеродромот. Bi sakal / sakala kon ayerodromot. 1
B- ---a--/ -a-a-a --n a-erodr----. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Би сакал / сакала во центарот на градот. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot. 1
Bi ----- / -a-a-a-v---z----a-o---a ---ado-. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Како да стигнам до железничката станица? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza? 1
Kako--a-s-i-u--- -o ʐ-e-yez------ta-st--itza? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Како да стигнам до аеродромот? Kako da stigunam do ayerodromot? 1
K----d- s-igu-a--do a-e-odromo-? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Како да стигнам до центарот на градот? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot? 1
Kak- -a ---gunam d- t--e-ta-ot-na--ura-ot? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Ми треба такси. Mi tryeba taksi. 1
M---r-e-a -aks-. Mi tryeba taksi.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Ми треба карта на градот. Mi tryeba karta na guradot. 1
Mi tryeba-ka-t-----g-r--ot. Mi tryeba karta na guradot.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Ми треба хотел. Mi tryeba khotyel. 1
M- t----a-khotyel. Mi tryeba khotyel.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil. 1
B- sakal-----k--- -a --na---m-ye--en-av---obil. Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Еве ја мојата кредитна картичка. Yevye јa moјata kryeditna kartichka. 1
Y---- јa -oјat- ---e-i-----a-tich--. Yevye јa moјata kryeditna kartichka.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Еве ја мојата возачка дозвола. Yevye јa moјata vozachka dozvola. 1
Ye-y--јa m--a---v--ac-k- -oz-ola. Yevye јa moјata vozachka dozvola.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Што има да се види во градот? Shto ima da sye vidi vo guradot? 1
S--- ----d-----------vo --r--ot? Shto ima da sye vidi vo guradot?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Појдете во стариот дел на градот. Poјdyetye vo stariot dyel na guradot. 1
P--d-e--e vo--ta---t dy----a-g---d-t. Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Направете една градска обиколка. Napravyetye yedna guradska obikolka. 1
N-p---ye-ye yed-a-gu---sk----i-olka. Napravyetye yedna guradska obikolka.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Појдете на пристаништето. Poјdyetye na pristanishtyeto. 1
P-ј-yety---a-pr-s-----h-y---. Poјdyetye na pristanishtyeto.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Направете една пристанишна обиколка. Napravyetye yedna pristanishna obikolka. 1
N-prav-e--e ---n- p-ista-i-h-a-----olk-. Napravyetye yedna pristanishna obikolka.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Кои други знаменитости ги има освен тоа? Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa? 1
Ko- -roog-- z--m--n--o--i -ui --a -s-y-- --a? Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬