‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   mk На пат

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ Тој патува со мотор. Toј patoova so motor. 1
T-ј -a--o-a-s- mot--. Toј patoova so motor.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ Тој патува со велосипед. Toј patoova so vyelosipyed. 1
Toј--a-oo-- -o --el-s--yed. Toј patoova so vyelosipyed.
‫הוא הולך ברגל.‬ Тој пешачи. Toј pyeshachi. 1
Toј py--h-chi. Toј pyeshachi.
‫הוא מפליג באוניה.‬ Тој патува со брод. Toј patoova so brod. 1
T-- --to----so --o-. Toј patoova so brod.
‫הוא שט בסירה.‬ Тој патува со чамец. Toј patoova so chamyetz. 1
Toј---t--v---- cha-y--z. Toј patoova so chamyetz.
‫הוא שוחה.‬ Тој плива. Toј pliva. 1
To- --iv-. Toј pliva.
‫מסוכן כאן?‬ Дали овде е опасно? Dali ovdye ye opasno? 1
D-l- ovdy---e-o-as--? Dali ovdye ye opasno?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram? 1
Da-i--- ----n-, -a- / s--a--a --------? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka? 1
Da-- -e --as---------ch-------s-e-o-- na ----h-e-ka? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
‫טעינו בדרך.‬ Ние го погрешивме патот. Niye guo poguryeshivmye patot. 1
Ni-e--uo---gu--esh---ye p-t--. Niye guo poguryeshivmye patot.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ Ние сме на погрешен пат. Niye smye na poguryeshyen pat. 1
Ni-- --y- -a p-gu-ye-h--- p-t. Niye smye na poguryeshyen pat.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ Ние мораме да се вратиме. Niye moramye da sye vratimye. 1
Niye mo--mye--a-s-e---a-i--e. Niye moramye da sye vratimye.
‫איפה אפשר לחנות?‬ Каде може овде да се паркира? Kadye moʐye ovdye da sye parkira? 1
Kad-e m--ye -v--e--a--ye p-r--ra? Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
‫יש כאן חנייה?‬ Има ли овде паркиралиште? Ima li ovdye parkiralishtye? 1
Ima l- --d-e --r-----i-hty-? Ima li ovdye parkiralishtye?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ Колку долго може овде да се паркира? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira? 1
Ko-k-- do--u- -o--e o--y- -- s---pa---ra? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ Возите ли скии? Vozitye li skii? 1
Vo-i--e-li ----? Vozitye li skii?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye? 1
Sye-v--it-- -----guory------i-tot--a ---јa--e? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ Може ли овде да се изнајмат скии? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii? 1
Moʐ---l- o-dye d---ye---n-ј-at --ii? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬