‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   mk Продавници

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [педесет и три]

53 [pyedyesyet i tri]

Продавници

Prodavnitzi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Ние бараме спортска продавница. Niye baramye sportska prodavnitza. 1
N-y---a-am-e s--rt--a-p-od--n--za. Niye baramye sportska prodavnitza.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Ние бараме месарница. Niye baramye myesarnitza. 1
Ni-------m-e-my--a---t--. Niye baramye myesarnitza.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Ние бараме аптека. Niye baramye aptyeka. 1
Ni----ar--ye-a--yek-. Niye baramye aptyeka.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Би сакале имено да купиме една топка за фудбал. Bi sakalye imyeno da koopimye yedna topka za foodbal. 1
B--s-k--y- imyeno-d- -o-p-m-e -ed-a-top-- z- -ood---. Bi sakalye imyeno da koopimye yedna topka za foodbal.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Би сакале имено да купиме салама. Bi sakalye imyeno da koopimye salama. 1
Bi -a---y-----e-o-d---oopimye -a-a-a. Bi sakalye imyeno da koopimye salama.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Би сакале имено да купиме лекарства. Bi sakalye imyeno da koopimye lyekarstva. 1
B--------e i-ye-o da----pi-ye -y--arstv-. Bi sakalye imyeno da koopimye lyekarstva.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Бараме една спортска продавница, за да купиме една топка за фудбал. Baramye yedna sportska prodavnitza, za da koopimye yedna topka za foodbal. 1
Bar------e--a-----tsk--proda-ni---, z------oopi--e-yed-- t--ka -a--oodba-. Baramye yedna sportska prodavnitza, za da koopimye yedna topka za foodbal.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Ние бараме месарница, за да купиме салама. Niye baramye myesarnitza, za da koopimye salama. 1
Ni-- ----m-- --es--n--za, -- d----op--ye---la--. Niye baramye myesarnitza, za da koopimye salama.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Ние бараме аптека, за да купиме лекарства. Niye baramye aptyeka, za da koopimye lyekarstva. 1
Ni---ba-amye a-t--ka,-z--d---oo----- -yek-r-t-a. Niye baramye aptyeka, za da koopimye lyekarstva.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Јас барам златар. Јas baram zlatar. 1
Јas ----- zlat--. Јas baram zlatar.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Јас барам фото продавница. Јas baram foto prodavnitza. 1
Јa- baram--o-- -r-dav---za. Јas baram foto prodavnitza.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Јас барам слаткарница. Јas baram slatkarnitza. 1
Ј-s--ar-m-sl--k-r---za. Јas baram slatkarnitza.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Имено имам намера, да купам еден прстен. Imyeno imam namyera, da koopam yedyen prstyen. 1
Imy--- im-m -am-e-a- ----o-p-- y--yen-p--t-e-. Imyeno imam namyera, da koopam yedyen prstyen.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Имено имам намера, да купам еден филм. Imyeno imam namyera, da koopam yedyen film. 1
I-y--o i-am -am--ra, d--koop---ye-ye---il-. Imyeno imam namyera, da koopam yedyen film.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Имено имам намера, да купам една торта. Imyeno imam namyera, da koopam yedna torta. 1
I-y--o----- -am-era, d----opam--e----t-rt-. Imyeno imam namyera, da koopam yedna torta.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Јас барам златар, за да купам прстен. Јas baram zlatar, za da koopam prstyen. 1
Јas-ba-a- zla-a-,-z- da----p-- prsty--. Јas baram zlatar, za da koopam prstyen.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Јас барам фото продавница, за да купам филм. Јas baram foto prodavnitza, za da koopam film. 1
Јas--ara----to--ro-a-n-t----za--- -o-pa- --l-. Јas baram foto prodavnitza, za da koopam film.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Јас барам слаткарница, за да купам торта. Јas baram slatkarnitza, za da koopam torta. 1
Ј-s-b-ra- -lat-----tza- za -a -oop-m -o-t-. Јas baram slatkarnitza, za da koopam torta.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬