‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   pa ਖਰੀਦਦਾਰੀ

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [ਚੁਰੰਜਾ]

54 [Curajā]

ਖਰੀਦਦਾਰੀ

kharīdadārī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ਮੈਂ ਇੱਕ ਤੋਹਫਾ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। maiṁ ika tōhaphā kharīdaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. 1
m--ṁ ika--ōhaphā ---r--aṇ- -āhu--/ ---------ṁ. maiṁ ika tōhaphā kharīdaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ਪਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੀਮਤੀ ਨਹੀਂ। Para zi'ādā kīmatī nahīṁ. 1
P-r- -i---ā--īmat-----īṁ. Para zi'ādā kīmatī nahīṁ.
‫אולי תיק יד?‬ ਸ਼ਾਇਦ ਇੱਕ ਹੈਂਡ ਬੈਗ? Śā'ida ika haiṇḍa baiga? 1
Śā-i----ka h---ḍ------a? Śā'ida ika haiṇḍa baiga?
‫באיזה צבע?‬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹੜਾ ਰੰਗ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? Tuhānū kihaṛā raga cāhīdā hai? 1
T--ā-ū ki-aṛā-ra-a -āhīdā-ha-? Tuhānū kihaṛā raga cāhīdā hai?
‫שחור, חום או לבן?‬ ਕਾਲਾ,ਭੂਰਾ ਜਾਂ ਸਫੈਦ? Kālā,bhūrā jāṁ saphaida? 1
K-l--b-----j-ṁ--ap-aid-? Kālā,bhūrā jāṁ saphaida?
‫גדול או קטן?‬ ਛੋਟਾ ਜਾਂ ਵੱਡਾ? Chōṭā jāṁ vaḍā? 1
C---ā jāṁ----ā? Chōṭā jāṁ vaḍā?
‫אפשר לראות אותו?‬ ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? Kī maiṁ isanū dēkha sakadā/ sakadī hāṁ? 1
Kī m--------ū d--h- -a--dā/--------hā-? Kī maiṁ isanū dēkha sakadā/ sakadī hāṁ?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ ਕੀ ਇਹ ਚਮੜੇ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ? Kī iha camaṛē nāla baṇi'ā hai? 1
K- ih---a---ē -āl- ---i'- -ai? Kī iha camaṛē nāla baṇi'ā hai?
‫או מחומרים סינטטים?‬ ਜਾਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਬਣਾਵਟੀ ਵਸਤੂ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ? Jāṁ iha kisē baṇāvaṭī vasatū nāla baṇi'ā hai? 1
J-ṁ i-----s-----āva-ī-va-at- ---a-baṇi-ā -ai? Jāṁ iha kisē baṇāvaṭī vasatū nāla baṇi'ā hai?
‫ודאי שמעור.‬ ਬਿਲਕੁਲ,ਚਮੜੇ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ। Bilakula,camaṛē nāla baṇi'ā hai. 1
Bi-a----------- nā-- b-ṇ--- ha-. Bilakula,camaṛē nāla baṇi'ā hai.
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ਇਹ ਕਾਫੀ ਵਧੀਆ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ। Iha kāphī vadhī'ā kisama dā hai. 1
I-a --p-ī-vadh-'ā -i---a -ā----. Iha kāphī vadhī'ā kisama dā hai.
‫והמחיר באמת מציאה.‬ ਅਤੇ ਇਹ ਹੈਂਡਬੈਗ ਸਚਮੁੱਚ ਕਾਫੀ ਸਸਤਾ ਹੈ। Atē iha haiṇḍabaiga sacamuca kāphī sasatā hai. 1
Atē ----h--ṇ-aba--a sa-am-ca----h--s-s----h--. Atē iha haiṇḍabaiga sacamuca kāphī sasatā hai.
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਹੈ। Iha mainū pasada hai. 1
I-a mai-ū pasad- h--. Iha mainū pasada hai.
‫אני אקנה אותו.‬ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦ / ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। Maiṁ isanū kharīda/ lavāṅgā/ lavāṅgī. 1
Ma----sa-- --a----/-lavā-g---lavāṅgī. Maiṁ isanū kharīda/ lavāṅgā/ lavāṅgī.
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬਦਲਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? Kī maiṁ isanū badalā sakadā/ sakadī hāṁ? 1
Kī-m-i- i--n----dalā--aka----sakad- -ā-? Kī maiṁ isanū badalā sakadā/ sakadī hāṁ?
‫בודאי.‬ ਜ਼ਰੂਰ। Zarūra. 1
Z---ra. Zarūra.
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਤੋਹਫੇ ਵਾਂਗ ਬੰਨ੍ਹ ਦੇਵਾਂਗੇ। Asīṁ isanū tōhaphē vāṅga banha dēvāṅgē. 1
Asī- -san- --h--h- v-ṅ---b--ha -ē--ṅgē. Asīṁ isanū tōhaphē vāṅga banha dēvāṅgē.
‫הקופה נמצאת שם.‬ ਭੁਗਤਾਨ ਕਾਊਂਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? Bhugatāna kā'ūṇṭara kithē hai? 1
B--gat-na -ā--ṇṭara -it-- ha-? Bhugatāna kā'ūṇṭara kithē hai?

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬