‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   hi खरीदारी

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

५४ [चौवन]

54 [chauvan]

खरीदारी

khareedaaree

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ main ek upahaar khareedana chaahata / chaahatee hoon 1
m------ ----a----har-e-an- c-a--ata-- c-----t---h-on main ek upahaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं lekin zyaada keematee nahin 1
l--i- zya--- k----te------n lekin zyaada keematee nahin
‫אולי תיק יד?‬ शायद एक हैंडबैग? shaayad ek haindabaig? 1
s-a-ya- -- ha--d-b---? shaayad ek haindabaig?
‫באיזה צבע?‬ आपको कौन सा रंग चाहिए? aapako kaun sa rang chaahie? 1
aa-a-- kau---- -an---h-a-ie? aapako kaun sa rang chaahie?
‫שחור, חום או לבן?‬ काला, भूरा या सफ़ेद? kaala, bhoora ya safed? 1
k--l-,---o-r---a--a--d? kaala, bhoora ya safed?
‫גדול או קטן?‬ छोटा या बड़ा? chhota ya bada? 1
ch-ot- ya ba-a? chhota ya bada?
‫אפשר לראות אותו?‬ क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? kya main ise dekh sakata / sakatee hoon? 1
k-- ma-n--se d--h -ak-ta / s-k-tee-----? kya main ise dekh sakata / sakatee hoon?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ क्या यह चमड़े से बना है? kya yah chamade se bana hai? 1
kya ----c-a--d--s- -a-a hai? kya yah chamade se bana hai?
‫או מחומרים סינטטים?‬ या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? ya yah kisee krtrim vastu se bana hai? 1
y---ah-k-s-e krtr-- --s-u se b--- -ai? ya yah kisee krtrim vastu se bana hai?
‫ודאי שמעור.‬ बिल्कुल, चमड़े से बना है bilkul, chamade se bana hai 1
bilku---c--m--e se-b--a h-i bilkul, chamade se bana hai
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ये काफ़ी बढ़िया है ye kaafee badhiya hai 1
y- ka-fe- b-d-i-a---i ye kaafee badhiya hai
‫והמחיר באמת מציאה.‬ और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है aur yah haindabaig sachamuch bahut sasta hai 1
a-- ya- -a-----a-- --cham-c--bah----a-----ai aur yah haindabaig sachamuch bahut sasta hai
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ये मुझे पसंद है ye mujhe pasand hai 1
ye--uj-e----an--hai ye mujhe pasand hai
‫אני אקנה אותו.‬ मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी main ise khareed loonga / loongee 1
mai--is---haree---oon-a ---oo--ee main ise khareed loonga / loongee
‫אפשר יהיה להחליף?‬ क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? kya main ise badalava sakata / sakatee hoon? 1
k-a--ain is- --d--a-a -akat- - s-k-t-e ----? kya main ise badalava sakata / sakatee hoon?
‫בודאי.‬ ज़रूर zaroor 1
za--or zaroor
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे ham ise upahaar jaisa bondh denge 1
h---ise---ahaa- -ai---b---h ---ge ham ise upahaar jaisa bondh denge
‫הקופה נמצאת שם.‬ भुगतान काउंटर वहाँ है bhugataan kauntar vahaan hai 1
bh--a-aan -au-ta--v----n h-i bhugataan kauntar vahaan hai

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬