‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ko 레스토랑에서 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [서른둘]

32 [seoleundul]

레스토랑에서 4

leseutolang-eseo 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 감자튀김에 케챱을 주세요. gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo. 1
ga--atwi----e-ke--y---e-l----eyo. gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo.
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 그리고 두 개는 마요네즈하고 주세요. geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo. 1
geu-ig- -u--a--e---ma-o-e----a----u--yo. geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 그리고 소시지 세 개는 겨자하고 주세요. geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo. 1
geul--- s----- -------eun-g---jahag- jus--o. geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ 어떤 야채가 있어요? eotteon yachaega iss-eoyo? 1
e-tteo---a-h-e-a i----o-o? eotteon yachaega iss-eoyo?
‫יש לכם שעועית?‬ 콩 있어요? kong iss-eoyo? 1
ko----s--e-yo? kong iss-eoyo?
‫יש לכם כרובית?‬ 콜리플라워 있어요? kollipeullawo iss-eoyo? 1
koll-pe-----o--s---o--? kollipeullawo iss-eoyo?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ 저는 옥수수를 즐겨 먹어요. jeoneun ogsusuleul jeulgyeo meog-eoyo. 1
j--ne-n o-su---e-- -eu-gy-o---o---o--. jeoneun ogsusuleul jeulgyeo meog-eoyo.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 저는 오이를 즐겨 먹어요. jeoneun oileul jeulgyeo meog-eoyo. 1
j-o---- --l--- -e-----o-m-------o. jeoneun oileul jeulgyeo meog-eoyo.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 저는 토마토를 즐겨 먹어요. jeoneun tomatoleul jeulgyeo meog-eoyo. 1
j-on--- --m-tole-l---ul-ye--m--g---yo. jeoneun tomatoleul jeulgyeo meog-eoyo.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 당신도 파를 즐겨 먹어요? dangsindo paleul jeulgyeo meog-eoyo? 1
dang-------al-ul j---g-eo -e---eo--? dangsindo paleul jeulgyeo meog-eoyo?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 당신도 양배추 절임을 즐겨 먹어요? dangsindo yangbaechu jeol-im-eul jeulgyeo meog-eoyo? 1
d-n-si-d- ----ba-c-u-j----im-eul--eu-g----m-o---o--? dangsindo yangbaechu jeol-im-eul jeulgyeo meog-eoyo?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 당신도 납작콩을 즐겨 먹어요? dangsindo nabjagkong-eul jeulgyeo meog-eoyo? 1
d--gs--d- nab----ong-----j-ulg--o-m-----oy-? dangsindo nabjagkong-eul jeulgyeo meog-eoyo?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 당신도 당근을 즐겨 먹어요? dangsindo dang-geun-eul jeulgyeo meog-eoyo? 1
d-n-----o-dan--ge-n-e-l -e--g----me-g--oyo? dangsindo dang-geun-eul jeulgyeo meog-eoyo?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 당신도 브로콜리를 즐겨 먹어요? dangsindo beulokollileul jeulgyeo meog-eoyo? 1
d---si----b--l-ko--ile-l ---lgyeo-meog-----? dangsindo beulokollileul jeulgyeo meog-eoyo?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 당신도 피망을 즐겨 먹어요? dangsindo pimang-eul jeulgyeo meog-eoyo? 1
d-n-sindo---ma---eul-je-l---- m-og--o-o? dangsindo pimang-eul jeulgyeo meog-eoyo?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 저는 양파를 안 좋아해요. jeoneun yangpaleul an joh-ahaeyo. 1
je----n-y---pale-l-an------hae--. jeoneun yangpaleul an joh-ahaeyo.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 저는 올리브를 안 좋아해요. jeoneun ollibeuleul an joh-ahaeyo. 1
je---un--l-i---l-------jo--a---y-. jeoneun ollibeuleul an joh-ahaeyo.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 저는 버섯을 안 좋아해요. jeoneun beoseos-eul an joh-ahaeyo. 1
jeo--un---os-----ul -n---h-ah--y-. jeoneun beoseos-eul an joh-ahaeyo.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬