‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [ਬੱਤੀ]

32 [Batī]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

raisaṭōraiṇṭa vica 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼ kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza 1
k--ca-a n----ik--p--ai--ca-ph-ā'--a kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ atē dō mai'anōza dē nāla 1
a-ē------i'a-ō-a ---n--a atē dō mai'anōza dē nāla
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ। atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla. 1
atē----- -ril---ī---sā-ē-a--ar-ṁ-d----l-. atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ? Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana? 1
Tuhāḍ- k-l- k-s- tar'hāṁ ---ā-----a-ī-ā- h---? Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
‫יש לכם שעועית?‬ ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana? 1
Kī -h-lī'-- -i-a--a------ṁ ---a? Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
‫יש לכם כרובית?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ? Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai? 1
Kī -uhā-ē ------h--agōb-- ---? Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai. 1
Ma--- ---ī--h-ṇ---a-- --g-d- h--. Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। Mainū khīrā cagā lagadā hai. 1
M-i---khī-ā cagā-l-gadā hai. Mainū khīrā cagā lagadā hai.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai. 1
M-in- ----ṭa-- -agā--a-ad---ai. Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana? 1
K--t----ū--h-k---c--ī'-- -agadī----han-? Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai? 1
K- ----nū acā---b--agō--ī-c--ī -agadī -a-? Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō? 1
K--tusīṁ--āl- kh---------a-k-r--- --? Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana? 1
K--ta--ū--āj-rā--vī ca--'ā- -----ī-ā- -a-a? Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai? 1
Kī -ai-ū-br-kalī-vī --g---ag-d--ha-? Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana? 1
K---ain-----alā - --racāṁ -ī---gī'ā--lag---'-ṁ---na? Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā. 1
Mainū--i'ā-a--ag- ---īṁ-l-g-d-. Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ। Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē. 1
Mai-ū ----ū-a cag--n--īṁ--ag-d-. Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ। Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ. 1
Ma-n- k---āṁ -a-ī'āṁ -a-īṁ -a--d--āṁ. Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬