‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫לכתוב‬ መፃፍ met͟s’afi 1
me--s-a-i met͟s’afi
‫הוא כתב מכתב.‬ እሱ ደብዳቤ ፃፈ። isu debidabē t͟s’afe. 1
i-u--ebidab----s-afe. isu debidabē t͟s’afe.
‫והיא כתבה גלויה.‬ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። ina iswa positi karidi t͟s’afechi. 1
i-- iswa po-i-i k--id- t-s-af-c--. ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
‫לקרוא‬ ማንበብ manibebi 1
manibe-i manibebi
‫הוא קרא מגזין.‬ እሱ መጽሔት አነበበ። isu mets’iḥēti ānebebe. 1
isu-m-t--iḥ--i ā-ebebe. isu mets’iḥēti ānebebe.
‫והיא קראה ספר.‬ እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi. 1
i-----wa me--s-iḥā-i -n-b--ec-i. ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
‫לקחת‬ መውሰድ mewisedi 1
mewisedi mewisedi
‫הוא לקח סיגריה.‬ እሱ ሲጋራ ወሰደ። isu sīgara wesede. 1
is- sīgar---e-e--. isu sīgara wesede.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። iswa net’ela chekolati wesedechi. 1
i-w--ne-’-la-cheko-at- ----de-h-. iswa net’ela chekolati wesedechi.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi. 1
is- --may--ame-i-n--e---gini i-----a-any- n--e-e-hi. isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi. 1
is---e-e--------e gi-- --wa-t--arī -irateny- neb--e-h-. isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi. 1
i-u-d-h- n-b--e-g-ni is-a --bit-mi -e-ere-h-. isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī. 1
isu ---imi----iz-b---l--e-er-w--- - id---n---. isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī. 1
i---mini-i --ir- idi----l-ne-e-e-im--; -e-’-----dili -n---. isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī. 1
isu --k----a-ā-in--ere---- y-m-y-s----e----n--ī. isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī. 1
is---rek--o ā--nebe-e---; irikata--īs---nij-. isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī. 1
is---esi-eny--ā---e--r----- ----e---e--a i--jī. isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī. 1
i-- ---- t--ib-b- ā-------e-i---ye--t’-la -n-j-. isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬