‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   te నగర దర్శనం

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [నలభై రెండు]

42 [Nalabhai reṇḍu]

నగర దర్శనం

Nagara darśanaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā? 1
Ā------ṁ-mā---- -e-ici-u----d-? Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā? 1
S-mavā-āl--santa-u------i --ṭā--? Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā? 1
Maṅga-avārā-- p-a-a--a-a-ā-alu-t-rici-u--āy-? Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā? 1
Bu-h-vārā-- -a-t- pra--r--naśāla te--c---ṇ-u-d-? Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā? 1
G-r-----lu-m-ūjiyaṁ-----c- uṇ-u-dā? Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā? 1
Ś---a-ārā-u -it--ś--a t--i-i-uṇ-u--ā? Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?
‫מותר לצלם?‬ ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā? 1
E-a---n--phoṭ-lu-t-s----a--ā? Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? Evarainā pravēśa rusumu cellin̄cālā? 1
Evar-----pravēśa ----mu--e--i-̄c--ā? Evarainā pravēśa rusumu cellin̄cālā?
‫כמה עולה הכניסה?‬ ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? Pravēśa rusumu dhara enta? 1
P-a--śa--u-u-u --a----nta? Pravēśa rusumu dhara enta?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā? 1
Gum--lu-ā --ḷt--ḍ------- e--in--u-d-? Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫יש הנחה לילדים?‬ పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā? 1
P----la-- ---------eda--ā un--? Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā? 1
V---yār-----k---i--au-ṭ-e---n--u---? Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ అది ఏ భవంతి? Adi ē bhavanti? 1
Adi ē--ha-anti? Adi ē bhavanti?
‫מתי נבנה הבניין?‬ ఆ భవంతి ఎంత పాతది? Ā bhavanti enta pātadi? 1
Ā b-a---ti e--- pātad-? Ā bhavanti enta pātadi?
‫מי בנה את הבניין?‬ ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? Ā bhavantini evaru kaṭṭin̄cāru? 1
Ā -h-van-i-i ev-ru --ṭṭ-n̄--ru? Ā bhavantini evaru kaṭṭin̄cāru?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ 1
N----bhav----nirm-ṇa-ā----ṁ aṇṭē-i--aṁ Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ నాకు కళలంటే ఇష్టం Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ 1
N--u --ḷalaṇ-ē i-ṭaṁ Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ 1
Nāku-citr-lē-h-naṁ---ṭ- ---aṁ Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬