‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   pa ਸ਼ਹਿਰ – ਦਰਸ਼ਨ

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [ਬਿਆਲੀ]

42 [Bi'ālī]

ਸ਼ਹਿਰ – ਦਰਸ਼ਨ

śahira – daraśana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ ਕੀ ਬਜ਼ਾਰ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? kī bazāra aitavāra nū khul'hā rahidā hai? 1
k----z----a--avā-- n- --u-'-ā-r--idā--ai? kī bazāra aitavāra nū khul'hā rahidā hai?
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ ਕੀ ਮੇਲਾ ਸੋਮਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? Kī mēlā sōmavāra nū khul'hā rahidā hai? 1
K-----ā -ō---āra--ū--h------r-h-dā-h--? Kī mēlā sōmavāra nū khul'hā rahidā hai?
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ ਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਮੰਗਲਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ? Kī pradaraśanī magalavāra nū khul'hī rahidī hai? 1
Kī -r--a---a-ī---g-----ra n- --ul'---r-hid--h-i? Kī pradaraśanī magalavāra nū khul'hī rahidī hai?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ ਕੀ ਚਿੜੀਆਘਰ ਬੁੱਧਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? Kī ciṛī'āghara budhavāra nū khul'hā rahidā hai? 1
Kī ciṛī'āgha-a -u-h----a -- ----'hā-r--i-ā ---? Kī ciṛī'āghara budhavāra nū khul'hā rahidā hai?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ ਕੀ ਅਜਾਇਬਘਰ ਵੀਰਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? Kī ajā'ibaghara vīravāra nū khul'hā rahidā hai? 1
Kī----'ib--h-ra -ī---ār- n--kh--'-ā ra------a-? Kī ajā'ibaghara vīravāra nū khul'hā rahidā hai?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ ਕੀ ਚਿਤਰਸ਼ਾਲਾ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ? Kī citaraśālā śukaravāra nū khul'hī rahidī hai? 1
Kī-cit--aśā-----kara-ā---nū--hul'hī------- -ai? Kī citaraśālā śukaravāra nū khul'hī rahidī hai?
‫מותר לצלם?‬ ਕੀ ਤਸਵੀਰਾਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? Kī tasavīrāṁ khicī'āṁ jā sakadī'āṁ hana? 1
K--t--a--rāṁ-k--cī--ṁ -ā--akad--āṁ -a-a? Kī tasavīrāṁ khicī'āṁ jā sakadī'āṁ hana?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ ਕੀ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਹੀ ਪਵੇਗਾ? Kī pravēśa śulaka dēṇā hī pavēgā? 1
K----avēśa ś-l----dē----ī p-v---? Kī pravēśa śulaka dēṇā hī pavēgā?
‫כמה עולה הכניסה?‬ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸ਼ੁਲਕ ਕਿੰਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? Pravēśa śulaka kinā hudā hai? 1
P-----a ś-la-a-k--ā--u-- ---? Pravēśa śulaka kinā hudā hai?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ ਕੀ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? Kī samūhāṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai? 1
K- s--ū-āṁ --'- k-'ī---ū-a h-dī -ai? Kī samūhāṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
‫יש הנחה לילדים?‬ ਕੀ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? Kī baci'āṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai? 1
Kī-baci-----a'--kō'ī c---- h-dī --i? Kī baci'āṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? Kī vidi'ārathī'āṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai? 1
Kī--id-'-------ā- la-ī---'ī ----- --dī---i? Kī vidi'ārathī'āṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕੀ ਹੈ? Uha imārata kī hai? 1
Uh- imā--------h-i? Uha imārata kī hai?
‫מתי נבנה הבניין?‬ ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕਿੰਨੇ ਸਾਲ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ? Uha imārata kinē sāla purāṇī hai? 1
Uh-------ta ---- --l-----āṇ- --i? Uha imārata kinē sāla purāṇī hai?
‫מי בנה את הבניין?‬ ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕਿਸਨੇ ਬਣਾਈ ਹੈ? Uha imārata kisanē baṇā'ī hai? 1
U-- im-rata-ki------aṇ-'ī h--? Uha imārata kisanē baṇā'ī hai?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ ਮੈਂ ਵਾਸਤੂਕਲਾ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ। Maiṁ vāsatūkalā vica dilacasapī rakhadā hāṁ. 1
M--ṁ-vāsa---a-- vic- ----cas-pī-rakhadā-h-ṁ. Maiṁ vāsatūkalā vica dilacasapī rakhadā hāṁ.
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ ਮੇਰੀ ਰੁਚੀ ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਹੈ। Mērī rucī kalā vica hai. 1
Mērī--u-- --lā--i-- hai. Mērī rucī kalā vica hai.
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ ਮੇਰੀ ਰੁਚੀ ਚਿਤਰਕਲਾ ਵਿੱਚ ਹੈ। Mērī rucī citarakalā vica hai. 1
Mērī r--ī--i-a-a-a-- --c---a-. Mērī rucī citarakalā vica hai.

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬