‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   th การเที่ยวเมือง

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [สี่สิบสอง]

sèe-sìp-sǎwng

การเที่ยวเมือง

gan-têeo-meuang

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? dhlàt-bhèr̶t-tóok-wan-a-tít-châi-mǎi-kráp-ká 1
dh-àt---èr-t---́---wan----í---h-̂--m--i--rá--k-́ dhlàt-bhèr̶t-tóok-wan-a-tít-châi-mǎi-kráp-ká
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? ngan-sæ̀t-ngá-sǐn-ká-bhèr̶t-tóok-wan-jan-tá-châi-mǎi-kráp-ká 1
ngan--æ-t--g----ǐ------bhe-r-t-t---k-wa----n-----c---i------k--́p--á ngan-sæ̀t-ngá-sǐn-ká-bhèr̶t-tóok-wan-jan-tá-châi-mǎi-kráp-ká
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? ní-tát-gan-bhèr̶t-tóok-wan-ang-kan-châi-mǎi-kráp-ká 1
n-́-tát--a--b-e-r---------wa---n--k-n-ch-̂---------a---k-́ ní-tát-gan-bhèr̶t-tóok-wan-ang-kan-châi-mǎi-kráp-ká
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? sǔan-sàt-bhèr̶t-tóok-wan-póot-châi-mǎi-kráp-ká 1
s-̌an-sà-------̶--t-----wa-----ot-c--̂---a-i-k-a-p---́ sǔan-sàt-bhèr̶t-tóok-wan-póot-châi-mǎi-kráp-ká
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? pí-pít-pan-bhèr̶t-tóok-wan-prí-hàt-bà-dee-châi-mǎi-kráp-ká 1
p-́--i-t--an-bhe-r̶--t-́ok--a--------à--ba------châi-ma---k-a----á pí-pít-pan-bhèr̶t-tóok-wan-prí-hàt-bà-dee-châi-mǎi-kráp-ká
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? hǎw-sǐn-bhèr̶t-tóok-wan-sòok-châi-mǎi-kráp-ká 1
h-----ǐn--he--̶t----ok--a---ò---cha-i------k-á--ká hǎw-sǐn-bhèr̶t-tóok-wan-sòok-châi-mǎi-kráp-ká
‫מותר לצלם?‬ สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? sǎ-ma-rót-tài-rôop-dâi-mǎi-kráp-ká 1
s---m---o---t-̀-----o--dâ---ǎi-k-a-p---́ sǎ-ma-rót-tài-rôop-dâi-mǎi-kráp-ká
‫האם הכניסה בתשלום?‬ ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-mǎi-kráp-ká 1
d--̂wng-ja---k---p-̀---h----d----mǎ--kra-p-ká dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-mǎi-kráp-ká
‫כמה עולה הכניסה?‬ ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? kâ-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká 1
k-̂-p-̀n-b-r-̀-dh------ka-ta-o--a--k-----k-́ kâ-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
‫יש הנחה לקבוצות?‬ มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? mee-sùan-lót-sǎm-ràp-mòok-ná-mǎi-kráp-ká 1
m-e--ùa---o----ǎm-r----m-̀ok-n-́-mǎi-kr----ká mee-sùan-lót-sǎm-ràp-mòok-ná-mǎi-kráp-ká
‫יש הנחה לילדים?‬ มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? mee-sùan-lót-sǎm-ràp-dèk-mǎi-kráp-ká 1
mee-----n-ló---a-m-ràp-d-̀----̌i---á----́ mee-sùan-lót-sǎm-ràp-dèk-mǎi-kráp-ká
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? mee-sùan-lót-sǎm-ràp-nák-sèuk-sǎ-mǎi-kráp-ká 1
m-e--u-a--lo-----̌m---̀----́k-s-̀-k-sa--m-̌i-k-á----́ mee-sùan-lót-sǎm-ràp-nák-sèuk-sǎ-mǎi-kráp-ká
‫למה משמש הבניין הזה?‬ นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? nân-dhèuk-à-rai-kráp-ká 1
n-̂----e-uk-à-r-i--ra-----́ nân-dhèuk-à-rai-kráp-ká
‫מתי נבנה הבניין?‬ ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? dhèuk-nán-sà-ráng-ma-gèe-bhee-lǽo-kráp-ká 1
dhèu--nán-s-------g-m--gèe-bh----æ---k-a-p--á dhèuk-nán-sà-ráng-ma-gèe-bhee-lǽo-kráp-ká
‫מי בנה את הבניין?‬ ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? krai-bhen-kon-sà-ráng-dhèuk-née-kráp-ká 1
kr-i-bhen-k---s-̀-rán--d-e-------e-k--́----́ krai-bhen-kon-sà-ráng-dhèuk-née-kráp-ká
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sà-tǎ-bhàt-yók-rá-rom 1
p----d---c--̌-------j----a---à-ta--bh-̀t--o---r-́---m pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sà-tǎ-bhàt-yók-rá-rom
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sì-lóp-gam 1
p-----i--------s----jai---i---̀---́p-g-m pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sì-lóp-gam
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-jì-dhawn-gam 1
p-̌----̀-c--̌n---̌----i-nai-----dha---gam pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-jì-dhawn-gam

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬