‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   ur ‫ملاقات‬

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

‫24 [چوبیس]‬

chobees

‫ملاقات‬

mulaqaat

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ ‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ kya tumhari bas chhuut gayi hai? 1
k-- -u---ri -a-----u-t -a------? kya tumhari bas chhuut gayi hai?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ ‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya 1
me-n ne gh-ntay-tak tumah-a i-tz--- --a mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
‫אין לך טלפון נייד?‬ ‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ kya tumhare paas sale phone nahi hai? 1
k-----mhar- pa---sale ph-ne --hi h--? kya tumhare paas sale phone nahi hai?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ ‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ agli dafaa waqt par aana 1
a-l- --fa- ---- par-a-na agli dafaa waqt par aana
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ ‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ agli dafaa taxy lena 1
a--- -afaa ta-y le-a agli dafaa taxy lena
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ ‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ agli dafaa chhatri sath laa na 1
agli-d-fa- ch--t-- s--h-laa -a agli dafaa chhatri sath laa na
‫מחר אני פנוי / ה.‬ ‫کل میں فارغ ہوں‬ kal mein farigh hon 1
k-- m----fa---h hon kal mein farigh hon
‫נפגש מחר?‬ ‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ kya kal hum milein? 1
ky- kal---- mi-ein? kya kal hum milein?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ ‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ maaf karna, kal mumkin nahi hai 1
m-a---a--a- kal--um--n --h- --i maaf karna, kal mumkin nahi hai
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ is wake lnd par tum kuch kar rahay ho? 1
i-----e --- --r tu----ch --- r---y -o? is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ ‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ya tum kisi se mil rahay ho? 1
ya t-- k--- -- --l-raha- --? ya tum kisi se mil rahay ho?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ ‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ mera mahswara hai hum wake lnd mein milein 1
m--a --h--a-- -a--hum wak---nd --in-m---in mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
‫אולי נעשה פיקניק?‬ ‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ kya picnic par chalein? 1
k-a-p-cn------ --al-i-? kya picnic par chalein?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ ‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ kya saahil samandar par chalein? 1
k---sa-h-- ---an-----ar c---e--? kya saahil samandar par chalein?
‫אולי ניסע להרים?‬ ‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ kya pahoron par chalein? 1
kya -a--ro--pa--ch---in? kya pahoron par chalein?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ mein tumhen daftar se le lon ga 1
m-in t-m-en -af--- se -- -on-ga mein tumhen daftar se le lon ga
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ mein tumhen ghar se le lon ga 1
m--n----h-- ---r-s- -- lo---a mein tumhen ghar se le lon ga
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ mein tumhen bas stop se le lon ga 1
mein tu--en b-s st-p -- le--o- -a mein tumhen bas stop se le lon ga

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬