‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   am ቀጠሮ

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? āwitobīsu āmelet’ehi/shi? 1
ā-itobīsu----l--’--i/sh-? āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi. 1
l---m-sh--s-‘-t--t’-be----/shi. legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
‫אין לך טלפון נייד?‬ ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi? 1
m---yi--k--sh--n--ā-iy--i-e--mi/-h-w-m-? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi! 1
bemīk’--’--ew- gī-ē bes--ā-- ---e---! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi! 1
b--īk-e-’ilew- g--ē t-------a-i! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi! 1
b--īk-e-’--------zē--an-----a-ya-i! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ ነገ እረፍት ነኝ። nege irefiti nenyi. 1
ne----re-iti------. nege irefiti nenyi.
‫נפגש מחר?‬ ነገ እንገናኝ? nege inigenanyi? 1
n--- i-ige--ny-? nege inigenanyi?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ አዝናለው!ነገ አልችልም። āzinalewi!nege ālichilimi. 1
āzi--l-wi!n-g- āli-----mi. āzinalewi!nege ālichilimi.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi? 1
les----i-- me-h-e-e--a k’---c-i ik--d- ālehi/-h-? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali? 1
we-i-------’--im-h--shi----t’e---y-----li-s-ali? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi. 1
be--min-t-----h-eresh--in-g----y- n-w- i-ē --mi-ewi. besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? shirishiri binihēdi yishalali? 1
shi--s-ir- b-nihē-i-y--h-la--? shirishiri binihēdi yishalali?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? wede bahiri daricha binihēdi yishalali? 1
wed----h-ri-d-r-c-a bi-ihēdi ------a-i? wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
‫אולי ניסע להרים?‬ ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? wede terarawochu binihēdi yishalali? 1
w--e tera-awoch- --n-hēd--yi----a-i? wede terarawochu binihēdi yishalali?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi. 1
keb-r- m-t’i-hē-iw--idi-al-wi/ --ale--. kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi. 1
k-b--i-m-t-i-hē--we--d-ka-e-i--sh-lew-. kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi. 1
ke’-tobīsi-m-k--mī-a gar- -we-----a----/-sha--w-. ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬