‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ur ‫مشاغل‬

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

‫13 [تیرہ]‬

terah

‫مشاغل‬

mashaghil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ ‫مارتھا کیا کرتی ہے؟‬ martha kya karti hai? 1
m-r-h----a-kar-i hai? martha kya karti hai?
‫היא עובדת במשרד.‬ ‫وہ دفتر میں کام کرتی ہے-‬ woh daftar mein kaam karti hai - 1
wo--da-t-----i- kaa---ar-i ----- woh daftar mein kaam karti hai -
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ‫وہ کمپیوٹر پہ کام کرتی ہے-‬ woh computer pay kaam karti hai - 1
w-h--om--ter---y --am----t- h-i - woh computer pay kaam karti hai -
‫איפה מרתה?‬ ‫مارتھا کہاں ہے؟‬ martha kahan hai? 1
m---h------n --i? martha kahan hai?
‫בקולנוע.‬ ‫سنیما میں-‬ cinema min- 1
cin-m---in- cinema min-
‫היא צופה בסרט.‬ ‫وہ فلم دیکھ رہی ہے-‬ woh film dekh rahi hai - 1
woh-film --kh r-h- --i - woh film dekh rahi hai -
‫מה המקצוע של פטר?‬ ‫پیٹر کیا کرتا ہے؟‬ peter kya karta hai? 1
p---- k-a-ka--a-hai? peter kya karta hai?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ‫وہ یونیورسٹی میں پڑھتا ہے-‬ woh university mein parhta hai - 1
w-h un--e------mein pa---- --i - woh university mein parhta hai -
‫הוא לומד שפות.‬ ‫وہ زبانیں سیکھ رہا ہے-‬ woh zubanain seekh raha hai - 1
w---z-bana----ee-h -a-a-ha--- woh zubanain seekh raha hai -
‫היכן פטר?‬ ‫پیٹر کہاں ہے؟‬ peter kahan hai? 1
p---r-k-han---i? peter kahan hai?
‫בבית הקפה.‬ ‫کیفے میں-‬ kife min- 1
kif- mi-- kife min-
‫הוא שותה קפה.‬ ‫وہ کافی پی رہا ہے-‬ woh kaafi pi raha hai - 1
w-- k-af- pi -aha -ai - woh kaafi pi raha hai -
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ‫وہ لوگ کہاں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ woh log kahan jana pasand karte hain? 1
wo- --g --ha--j--a-pa--nd k-r---ha--? woh log kahan jana pasand karte hain?
‫לקונצרט.‬ ‫کنسرٹ میں-‬ concert min- 1
c-n-e-t m--- concert min-
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ ‫وہ موسیقی شوق سے سنتے ہیں-‬ woh moseeqi shoq se suntay hin- 1
wo--m-se--i--ho- -----nt-y ---- woh moseeqi shoq se suntay hin-
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ‫وہ لوگ کہاں جانا پسند نہیں کرتے ہیں؟‬ woh log kahan jana pasand nahi karte hain? 1
wo---og ---a--j--- --s-n- n-hi ----e-ha--? woh log kahan jana pasand nahi karte hain?
‫לדיסקו.‬ ‫ڈسکو میں-‬ dsko min- 1
d-ko--i-- dsko min-
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ ‫انہیں ناچنے کا شوق نہیں ہے-‬ inhen nachnay ka shoq nahi hai - 1
in-e- --c-n-- k- -h---n-hi -a- - inhen nachnay ka shoq nahi hai -

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry