‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ti ተግባራት

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [ዓሰርተሰለስተ]

13 [‘aseriteselesite]

ተግባራት

tegibarati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ ማርታ እንታይ ድያ ትገብር? marita initayi diya tigebiri? 1
m--ita---i--y--diya t-------? marita initayi diya tigebiri?
‫היא עובדת במשרד.‬ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ። abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi። 1
a-i---t----’i--if-t--i-a----er-h--። abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ። abi komipīteri iya tiseriḥi። 1
abi-k--ip-t-r--i-a---s-rih--። abi komipīteri iya tiseriḥi።
‫איפה מרתה?‬ ማርታ ኣበይ ኣላ? marita abeyi ala? 1
m-rit- -beyi al-? marita abeyi ala?
‫בקולנוע.‬ ኣብ ሲነማ። abi sīnema። 1
ab--sīn-ma። abi sīnema።
‫היא צופה בסרט.‬ ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ። nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala። 1
ni---h--------i------i’- -l-። nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
‫מה המקצוע של פטר?‬ ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር? p’et’irosi initayi diyu zigebiri? 1
p-et’-rosi --i--y---i-- zi-ebi--? p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር። nisu abi yunīverisitī yimehari። 1
n----a---y---v-ri---- yi--h-r-። nisu abi yunīverisitī yimehari።
‫הוא לומד שפות.‬ ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ። nisu k’wanik’watati yimehari alo። 1
ni-----wa--k----a-i y-m----i--lo። nisu k’wanik’watati yimehari alo።
‫היכן פטר?‬ ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ? p’et’irosi abeyi diyu zelo? 1
p’-t’-r-si --ey- d--u --lo? p’et’irosi abeyi diyu zelo?
‫בבית הקפה.‬ ኣብ እንዳ ሻሂ። abi inida shahī። 1
abi-i-id--s--h-። abi inida shahī።
‫הוא שותה קפה.‬ ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ። nisu buni yisetī alo። 1
nisu -uni-y-se-- al-። nisu buni yisetī alo።
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ? nabeyi diyomi ziyada ziẖedu? 1
n--ey--di-o-i-z-y--a -i-̱e--? nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
‫לקונצרט.‬ ናብ ኮንሰርት። nabi koniseriti። 1
na-i-----se-i-i። nabi koniseriti።
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ። muzīk’a misima‘i desi yibilomi ። 1
muz---a mi-----i---si-y-bil--i-። muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ? nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu? 1
na--yi-īyo-i ----z-h-- -eyike--? nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
‫לדיסקו.‬ ናብ ዲስኮ። nabi dīsiko። 1
n--i d-sik-። nabi dīsiko።
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን። nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni። 1
ni--to-i-ki--‘is----ay--eliy---። nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry