‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   am እንቅስቃሴዎች

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [አስራ ሶስት]

13 [አስራ ሶስት]

እንቅስቃሴዎች

tegibarati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ ማርታ ምን ትሰራለች? marita mini tiseralechi? 1
m-r--a ---i ---eralech-? marita mini tiseralechi?
‫היא עובדת במשרד.‬ ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። marita bīro wisit’i tiseralechi. 1
m--it--b-r- wisit’i------a-----. marita bīro wisit’i tiseralechi.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። iswa komipīteri layi yemitiserawi. 1
is-a--om---t--i--a---y-mi---e-awi. iswa komipīteri layi yemitiserawi.
‫איפה מרתה?‬ ማርታ የት ነች? marita yeti nechi? 1
m------yeti--e-hi? marita yeti nechi?
‫בקולנוע.‬ ፊልም ቤት። fīlimi bēti. 1
f-l-mi--ēt-. fīlimi bēti.
‫היא צופה בסרט.‬ እሷ ፊልም እያየች ነው። iswa fīlimi iyayechi newi. 1
is-a---li-i --a-e--- ---i. iswa fīlimi iyayechi newi.
‫מה המקצוע של פטר?‬ ፒተር ምን ይሰራል? pīteri mini yiserali? 1
pīt--i-m-ni-y-s-ral-? pīteri mini yiserali?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። isu yeyuniverisitī temarī newi. 1
i-u----u--ve-i-it--tem-r--newi. isu yeyuniverisitī temarī newi.
‫הוא לומד שפות.‬ እሱ ቋንቋ ያጠናል። isu k’wanik’wa yat’enali. 1
is--k--an-k--- -----n--i. isu k’wanik’wa yat’enali.
‫היכן פטר?‬ ፒተር የት ነው? pīteri yeti newi? 1
pī-e-i-ye-i-new-? pīteri yeti newi?
‫בבית הקפה.‬ ካፌ ውስጥ። kafē wisit’i. 1
k-f- w-s--’i. kafē wisit’i.
‫הוא שותה קפה.‬ እሱ ቡና እየጠጣ ነው። isu buna iyet’et’a newi. 1
isu --n--iy-t’et-- --wi. isu buna iyet’et’a newi.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ የት መሄድ ይፈልጋሉ? yeti mehēdi yifeligalu? 1
y-t- ---ē---y---l--alu? yeti mehēdi yifeligalu?
‫לקונצרט.‬ ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። wede muzīk’a zigijiti. 1
we---------- -igij-ti. wede muzīk’a zigijiti.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። inesu muzīk’a madamet’i yiwedalu. 1
in-su-m-zī--- madame----yi-e---u. inesu muzīk’a madamet’i yiwedalu.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ የት መሄድ አይፈልጉም? yeti mehēdi āyifeligumi? 1
ye-- -e-ē-- ----e-i--m-? yeti mehēdi āyifeligumi?
‫לדיסקו.‬ ወደ ዳንስ ቤት። wede danisi bēti. 1
w--- --n-s--bē--. wede danisi bēti.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ እነሱ መደነስ አይወዱም። inesu medenesi āyiwedumi. 1
i-e----ed--e---ā-i--dum-. inesu medenesi āyiwedumi.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry