‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Мартэ сыда ышIэрэр? Martje syda yshIjerjer? 1
M-rtj- s-d--ys--j-r-er? Martje syda yshIjerjer?
‫היא עובדת במשרד.‬ Ащ офисым Iоф щешIэ. Ashh ofisym Iof shheshIje. 1
A-hh--fis-m---- shh--hIj-. Ashh ofisym Iof shheshIje.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Ар компьютерым рэлажьэ. Ar komp'juterym rjelazh'je. 1
Ar ko---ju--rym -----z-'--. Ar komp'juterym rjelazh'je.
‫איפה מרתה?‬ Мартэ тыдэ щыI? Martje tydje shhyI? 1
Mart-e t-d-----h--? Martje tydje shhyI?
‫בקולנוע.‬ Кином щыI. Kinom shhyI. 1
K-n----hh-I. Kinom shhyI.
‫היא צופה בסרט.‬ Ар фильмэм еплъы. Ar fil'mjem eply. 1
A-------j-m---ly. Ar fil'mjem eply.
‫מה המקצוע של פטר?‬ Пётр сыда ышIэрэр? Pjotr syda yshIjerjer? 1
Pj-t- s--a--s-Ije-j-r? Pjotr syda yshIjerjer?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Ар университетым щеджэ. Ar universitetym shhedzhje. 1
Ar -n-v--s--etym-shh-dz--e. Ar universitetym shhedzhje.
‫הוא לומד שפות.‬ Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. Ashh bzjehjer zjeregashIjeh. 1
A----bzj----r-zj-r---sh-je-. Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
‫היכן פטר?‬ Пётр тыдэ щыI? Pjotr tydje shhyI? 1
P-o-r----je-s-hy-? Pjotr tydje shhyI?
‫בבית הקפה.‬ Кафэм щыI. Kafjem shhyI. 1
K--j-- sh-yI. Kafjem shhyI.
‫הוא שותה קפה.‬ Ар кофе ешъо. Ar kofe esho. 1
Ar k--- --ho. Ar kofe esho.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? Tjedje kIonhjer ahjem jakIas? 1
Tje-je kIon-jer a-j-m j-----? Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
‫לקונצרט.‬ Концертым. Koncertym. 1
K--ce--ym. Koncertym.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas. 1
Mu--k--m --je-u--je--a-j-m --k--s. Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer? 1
A--e- t-da-z----k-o-h--- jamy---sjer? Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
‫לדיסקו.‬ Дискотекэр ары. Diskotekjer ary. 1
D-sko-ek-er--r-. Diskotekjer ary.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Ахэм къэшъоныр якIасэп. Ahjem kjeshonyr jakIasjep. 1
A---m -----ony- jak-as-ep. Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry