‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   gu બેંકમાં

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

60 [સાઠ]

60 [Sāṭha]

બેંકમાં

bēṅkamāṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું. huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ. 1
h----hāt-ṁ--h--av- -āṅgu -h--. huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
‫זה הדרכון שלי.‬ આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ. Ā rahyō mārō pāsapōrṭa. 1
Ā-r-hy---ārō pā---ōrṭa. Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
‫וזו הכתובת שלי.‬ અને અહીં મારું સરનામું છે. Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē. 1
A-- --īṁ --ru- --ran-m-ṁ-chē. Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે. Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē. 1
Mā---mār- k--tām-ṁ -------amā-k--āv--- chē. Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે. Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē. 1
Mār- mā----h-----nt-ī pai-- -pā-avā--hē. Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું. Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ. 1
Hu- bēṅ---s-ē--mēnṭ------r-t--karavā -āṅgu--huṁ. Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું. Huṁ pravāsī cēka rōkaḍa karavā māṅgu chuṁ. 1
H-ṁ-pr-vā-ī--ēka -ō-aḍa ka--v--māṅ---ch--. Huṁ pravāsī cēka rōkaḍa karavā māṅgu chuṁ.
‫מה גובה העמלה?‬ ફી કેટલી ઊંચી છે? Phī kēṭalī ūn̄cī chē? 1
P-- -ē-a-ī-ū--c----ē? Phī kēṭalī ūn̄cī chē?
‫היכן עלי לחתום?‬ મારે ક્યાં સહી કરવાની છે? Mārē kyāṁ sahī karavānī chē? 1
M--- ---ṁ---h- k--a---ī----? Mārē kyāṁ sahī karavānī chē?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું. Huṁ jarmanīthī ṭrānsapharanī apēkṣā rākhuṁ chuṁ. 1
H-ṁ j-r-a--thī ---n---hara-- --ē--ā --k--ṁ---uṁ. Huṁ jarmanīthī ṭrānsapharanī apēkṣā rākhuṁ chuṁ.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર. Ā rahyō mārō ēkāunṭa nambara. 1
Ā r-hy---ā----k-u-ṭ--n---a--. Ā rahyō mārō ēkāunṭa nambara.
‫האם הכסף הגיע?‬ પૈસા આવ્યા? Paisā āvyā? 1
Pa----ā-y-? Paisā āvyā?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું. Huṁ ā paisā badalavā māṅgu chuṁ. 1
H-ṁ-ā pai-ā------a---m--gu-c---. Huṁ ā paisā badalavā māṅgu chuṁ.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે Mārē yuēsa ḍōlaranī jarūra chē 1
Mār- y--sa ḍō----nī-j-rūra--hē Mārē yuēsa ḍōlaranī jarūra chē
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો. kr̥pā karīnē manē nānā bīla āpō. 1
kr-------ī-ē -a---nānā -īla-ā--. kr̥pā karīnē manē nānā bīla āpō.
‫יש כאן כספומט?‬ શું અહીં ATM છે? Śuṁ ahīṁ ATM chē? 1
Śuṁ ah-- --M c-ē? Śuṁ ahīṁ ATM chē?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો? Tamē kēṭalā paisā upāḍī śakō chō? 1
T--ē kē---ā-pa-sā---ā-ī -ak- --ō? Tamē kēṭalā paisā upāḍī śakō chō?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો? Tamē kayā krēḍiṭa kārḍanō upayōga karī śakō chō? 1
Ta-ē k--ā kr-ḍ-ṭ----rḍa---u--y-g- ka-ī ś-k- ---? Tamē kayā krēḍiṭa kārḍanō upayōga karī śakō chō?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬