‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   gu ક્રિયાવિશેષણ

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [સો]

100 [Sō]

ક્રિયાવિશેષણ

kriyāviśēṣaṇa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ 1
pahē--ṁ ----h--āṁ--yārē-a--ahīṁ pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
‫היית כבר בברלין?‬ શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō? 1
śuṁ---m------ē-a b--l-n- gayā c--? śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
‫לא, עדיין לא.‬ ના ક્યારેય નહીં. Nā kyārēya nahīṁ. 1
Nā k--rēy---a-īṁ. Nā kyārēya nahīṁ.
‫מישהו – אף אחד‬ કોઈને કોઈ નહીં Kōīnē kōī nahīṁ 1
Kōī-----ī ----ṁ Kōīnē kōī nahīṁ
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō? 1
śu--tamē ahī- kō-n- ōḷak-ō chō? śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī. 1
N-, h-ṁ ah-- -ō--ē-ōḷ-k--t- -ath-. Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
‫עדיין – כבר לא‬ હજુ પણ - વધુ નહીં Haju paṇa - vadhu nahīṁ 1
H--- pa-a - va--u -a-īṁ Haju paṇa - vadhu nahīṁ
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samaya sudhī rahō chō? 1
ś---------h-ṁ--ā-bā-s-may----d-ī----- c-ō? śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samaya sudhī rahō chō?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. Nā, huṁ ahīṁ vadhu samaya nahi rahīśa. 1
N-,-h-- -hīṁ-vad-u ----y---a-i----īśa. Nā, huṁ ahīṁ vadhu samaya nahi rahīśa.
‫עוד משהו – לא יותר‬ બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં Bījuṁ kaṁīka - vadhu kaṁī nahīṁ 1
Bījuṁ--aṁ-ka --vadh------ --h-ṁ Bījuṁ kaṁīka - vadhu kaṁī nahīṁ
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ શું તમને બીજું પીણું ગમશે? śuṁ tamanē bījuṁ pīṇuṁ gamaśē? 1
ś-- ta--n--bī-uṁ-p-ṇ----a-aśē? śuṁ tamanē bījuṁ pīṇuṁ gamaśē?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. Nā, mārē vadhu kaṁī jōītuṁ nathī. 1
N-,--ārē va-h----ṁ- j-īt-- -at--. Nā, mārē vadhu kaṁī jōītuṁ nathī.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ કંઈક - હજી કંઈ નથી Kaṁīka - hajī kaṁī nathī 1
K----a --ha---kaṁī--at-ī Kaṁīka - hajī kaṁī nathī
‫אכלת כבר משהו?‬ તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? tamē haju sudhī kaṁī khādhuṁ chē? 1
t--- -a-- --dhī -a-ī kh-dh-ṁ-c--? tamē haju sudhī kaṁī khādhuṁ chē?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. Nā, mēṁ hajī kaśuṁ khādhuṁ nathī. 1
Nā---ē- h-jī -a--- -h-dhu- ---hī. Nā, mēṁ hajī kaśuṁ khādhuṁ nathī.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં Kōī bījuṁ - havē kōī nahīṁ 1
K-ī --juṁ --ha-- kōī -ah-ṁ Kōī bījuṁ - havē kōī nahīṁ
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ કોઈને કોફી જોઈએ છે? kōīnē kōphī jōīē chē? 1
kō--ē -ō-hī -ō-ē----? kōīnē kōphī jōīē chē?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ ના, હવે કોઈ નહીં. Nā, havē kōī nahīṁ. 1
N-, h-vē kōī-nahī-. Nā, havē kōī nahīṁ.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬