‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   gu કાર બ્રેકડાઉન

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [ઓણત્રીસ]

39 [ōṇatrīsa]

કાર બ્રેકડાઉન

kāra brēkaḍāuna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ સૌથી નજીકનું ગેસ સ્ટેશન ક્યાં છે? sauthī najīkanuṁ gēsa sṭēśana kyāṁ chē? 1
sa---- -a--kan---g------ē--na----- --ē? sauthī najīkanuṁ gēsa sṭēśana kyāṁ chē?
‫יש לי תקר.‬ મારી પાસે ફ્લેટ ટાયર છે. Mārī pāsē phlēṭa ṭāyara chē. 1
Mārī---sē-phlē-a -āy-----hē. Mārī pāsē phlēṭa ṭāyara chē.
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ શું તમે વ્હીલ બદલી શકો છો? Śuṁ tamē vhīla badalī śakō chō? 1
Śu- t--ē v---- badalī śak- c-ō? Śuṁ tamē vhīla badalī śakō chō?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ મારે થોડા લિટર ડીઝલની જરૂર છે. Mārē thōḍā liṭara ḍījhalanī jarūra chē. 1
Mārē---ō-ā -iṭ--a-ḍ--h---n- -a-ūra c--. Mārē thōḍā liṭara ḍījhalanī jarūra chē.
‫אין לי יותר דלק.‬ મારો ગેસ સમાપ્ત થઈ ગયો છે. Mārō gēsa samāpta thaī gayō chē. 1
Mā-ō-gēsa ----p-a---a---a-- ---. Mārō gēsa samāpta thaī gayō chē.
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ શું તમારી પાસે ફાજલ ડબ્બો છે? Śuṁ tamārī pāsē phājala ḍabbō chē? 1
Ś-----m--ī p-sē -----la-ḍabb--chē? Śuṁ tamārī pāsē phājala ḍabbō chē?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ હું ક્યાં કૉલ કરી શકું? Huṁ kyāṁ kŏla karī śakuṁ? 1
Huṁ -yāṁ kŏ-- ka-ī --k-ṁ? Huṁ kyāṁ kŏla karī śakuṁ?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ મારે ટોઇંગ સેવાની જરૂર છે. Mārē ṭōiṅga sēvānī jarūra chē. 1
Mā-ē-ṭōi----s--------rūra--h-. Mārē ṭōiṅga sēvānī jarūra chē.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ હું વર્કશોપ શોધી રહ્યો છું. Huṁ varkaśōpa śōdhī rahyō chuṁ. 1
Hu---ar-aśō-- --dhī r-----c-uṁ. Huṁ varkaśōpa śōdhī rahyō chuṁ.
‫קרתה תאונה.‬ અકસ્માત થયો. Akasmāta thayō. 1
Aka--ā-a--hayō. Akasmāta thayō.
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ સૌથી નજીકનો ટેલિફોન ક્યાં છે? Sauthī najīkanō ṭēliphōna kyāṁ chē? 1
Sau----na-ī--n---ē-iph-na--yā---hē? Sauthī najīkanō ṭēliphōna kyāṁ chē?
‫יש לך טלפון נייד?‬ શું તમારી સાથે સેલ ફોન છે? Śuṁ tamārī sāthē sēla phōna chē? 1
Śuṁ----ār- sā--ē-sēl--phō-- ---? Śuṁ tamārī sāthē sēla phōna chē?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ અમને મદદની જરૂર છે. Amanē madadanī jarūra chē. 1
Am-n----d--an--j--ū-a-c--. Amanē madadanī jarūra chē.
‫קרא / י לרופא!‬ ડૉક્ટરને બોલાવો! Ḍŏkṭaranē bōlāvō! 1
Ḍ--ṭ-ran- bōlāvō! Ḍŏkṭaranē bōlāvō!
‫קרא / י למשטרה!‬ પોલીસ ને બોલાવો! Pōlīsa nē bōlāvō! 1
P---sa-nē bōl--ō! Pōlīsa nē bōlāvō!
‫הרשיונות בבקשה.‬ કૃપા કરીને તમારા કાગળો. Kr̥pā karīnē tamārā kāgaḷō. 1
Kr̥pā k-r--ē tam--- -āg--ō. Kr̥pā karīnē tamārā kāgaḷō.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ તમારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ, કૃપા કરીને. Tamāruṁ ḍrāiviṅga lāisansa, kr̥pā karīnē. 1
Ta--ru--ḍ---v-ṅga lāi-an--- kr̥-- karī-ē. Tamāruṁ ḍrāiviṅga lāisansa, kr̥pā karīnē.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ તમારું લાઇસન્સ, કૃપા કરીને. Tamāruṁ lāisansa, kr̥pā karīnē. 1
T----u- l---an-a- kr̥---k---nē. Tamāruṁ lāisansa, kr̥pā karīnē.

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬