‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   gu જાણવા મળી

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [ત્રણ]

3 [Traṇa]

જાણવા મળી

jāṇavā maḷī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫שלום!‬ હાય! hāya! 1
h--a! hāya!
‫שלום!‬ શુભ દિવસ! Śubha divasa! 1
Śu--a di-a--! Śubha divasa!
‫מה נשמע?‬ તમે કેમ છો? Tamē kēma chō? 1
Tam--kēma c--? Tamē kēma chō?
‫את / ה מאירופה?‬ શું તમે યુરોપના છો? Śuṁ tamē yurōpanā chō? 1
Ś-- ta---yu-ōpan--c-ō? Śuṁ tamē yurōpanā chō?
‫את / ה מאמריקה?‬ શું તમે અમેરિકાથી છો? Śuṁ tamē amērikāthī chō? 1
Śu- t--- ----i-āt---ch-? Śuṁ tamē amērikāthī chō?
‫את / ה מאסיה?‬ શું તમે એશિયાના છો? Śuṁ tamē ēśiyānā chō? 1
Śuṁ--a-- -ś----ā ---? Śuṁ tamē ēśiyānā chō?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ તમે કઈ હોટેલમાં રહો છો? Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō? 1
Tam---aī-hō-ē-amāṁ-rah- -h-? Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō? 1
Tam- kēṭ------may-t-ī---ī- -h-? Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō?
‫כמה זמן תישאר?‬ તમે ક્યાં સુધી રહો છો? Tamē kyāṁ sudhī rahō chō? 1
T-mē-ky-- su-hī----ō ---? Tamē kyāṁ sudhī rahō chō?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? Tamē tēnē ahī pasanda karō chō? 1
Ta-- ---- -----asand----rō-c--? Tamē tēnē ahī pasanda karō chō?
‫האם את / ה בחופשה?‬ શું તમે વેકેશન પર છો? Śuṁ tamē vēkēśana para chō? 1
Ś-- -----vēkē---a-p--a ---? Śuṁ tamē vēkēśana para chō?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ મને ક્યારેક મુલાકાત લો! Manē kyārēka mulākāta lō! 1
M------ārēka-m------a-l-! Manē kyārēka mulākāta lō!
‫זו הכתובת שלי.‬ અહીં મારું સરનામું છે. Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē. 1
A-ī- māruṁ-s-ra------c--. Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
‫נתראה מחר?‬ કાલે મળીએ? Kālē maḷīē? 1
Kālē-ma-ī-? Kālē maḷīē?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ માફ કરશો, મારી પાસે યોજનાઓ છે. Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē. 1
M-------r-śō--m-r- --sē y-j--āō c-ē. Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē.
‫שלום.‬ બાય! Bāya! 1
Bā-a! Bāya!
‫להתראות.‬ આવજો! Āvajō! 1
Āvaj-! Āvajō!
‫נתראה בקרוב!‬ ફરી મળ્યા! Pharī maḷyā! 1
Ph-r- ---y-! Pharī maḷyā!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬