‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   ar ‫في المصرف‬

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

‫60 [ستون]

60 [stun]

‫في المصرف‬

fi albank

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ ‫أريد أن أفتح حساباً. urid an aftah hisaban. 1
u-id-an-aft-h-h-s---n. urid an aftah hisaban.
‫זה הדרכון שלי.‬ هذا جواز سفري. hadha jawaz safari. 1
h-d-- ---az--afa--. hadha jawaz safari.
‫וזו הכתובת שלי.‬ ‫وهذا هو عنواني. wahadha huwa eunwani. 1
w-hadh- huwa-eunw-ni. wahadha huwa eunwani.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ أريد إيداع الأموال في حسابي. urid iidae alamwal fi hisabi. 1
u--- ----e-a-a--al -- -i-a--. urid iidae alamwal fi hisabi.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ أريد سحب الأموال من حسابي. urid sahb alamwal min hisabi. 1
ur-- s-hb-al-m-al-min--is-b-. urid sahb alamwal min hisabi.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. urid jamie kushufat alhisab albankiat. 1
u-id -am-e ---hu-a- a--is----lba-ki--. urid jamie kushufat alhisab albankiat.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ ‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. urid an asraf shaykaan siyahyaan. 1
uri-------raf s---k-an siya-y--n. urid an asraf shaykaan siyahyaan.
‫מה גובה העמלה?‬ كم هي الرسوم؟ kam hi alrusum? 1
ka- h- ----s-m? kam hi alrusum?
‫היכן עלי לחתום?‬ أين يجب علي أن أوقع؟ ayna yajib ealay an uwaqie? 1
a--- ya-i--ea--y-an---aqi-? ayna yajib ealay an uwaqie?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ ‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. ana antazir hawalat min almania. 1
a-a--ntazi---a--l-t -i---l--ni-. ana antazir hawalat min almania.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ ‫هذا هو رقم حسابي. hadha huwa raqm hisabi. 1
h---a --wa raqm---s--i. hadha huwa raqm hisabi.
‫האם הכסף הגיע?‬ هل وصلت الأموال؟ hal wasalat alamwal? 1
h-l-------t a---w--? hal wasalat alamwal?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ أريد تغيير هذه الأموال. urid taghyir hadhih alamwal. 1
uri--taghyir -ad-i- alam-a-. urid taghyir hadhih alamwal.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ ‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. ana bihajat iilaa dular amiriki. 1
an-----aja---i----d-l-- amirik-. ana bihajat iilaa dular amiriki.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ ‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. min fadlik, aetini awraq naqdiat saghirat. 1
m-n-fadl-k,--et-n--a--a---a-d--t -a-h-ra-. min fadlik, aetini awraq naqdiat saghirat.
‫יש כאן כספומט?‬ هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ hal yujad jihaz saraf ali huna? 1
hal-y-----jiha--s-ra- a-----na? hal yujad jihaz saraf ali huna?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ ma hu miqdar almal aldhy yumkinuk sahbuh? 1
m---u ---d-r---m-- a--h----m-in-k-sa-b--? ma hu miqdar almal aldhy yumkinuk sahbuh?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ ma hi bitaqat alaiytiman alty yumkinuni istiekmaluha? 1
ma hi---t-----a-a-yt---n -l-y-y-mk-nun----t-e-m-l--a? ma hi bitaqat alaiytiman alty yumkinuni istiekmaluha?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬