‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   mr बॅंकेत

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

६० [साठ]

60 [Sāṭha]

बॅंकेत

bĕṅkēta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ मला एक खाते खोलायचे आहे. malā ēka khātē khōlāyacē āhē. 1
m-lā -k---hātē k----ya---ā--. malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
‫זה הדרכון שלי.‬ हे माझे पारपत्र. Hē mājhē pārapatra. 1
Hē-māj-ē-pā----t--. Hē mājhē pārapatra.
‫וזו הכתובת שלי.‬ आणि हा माझा पत्ता. Āṇi hā mājhā pattā. 1
Ā-- hā--āj-- pa---. Āṇi hā mājhā pattā.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत. Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta. 1
Ma-ā-māj-yā k-ātyā-a pa------m--k-rā---ē āh-ta. Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत. Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta. 1
M-lā-mā--yā--hātyāt--a--a----kā-h-ya-- ā--t-. Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे. Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē. 1
M-l- māj-yā--hāt--c-------ī gh-ā-a------. Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे. Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē. 1
Ma-ā -r--ā-ī--h-nādēśa-jam- ---ū----ō-ha---k--ma ----y-cī ---. Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
‫מה גובה העמלה?‬ शुल्क किती आहेत? Śulka kitī āhēta? 1
Ś-l-- -itī--h-t-? Śulka kitī āhēta?
‫היכן עלי לחתום?‬ मी सही कुठे करायची आहे? Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē? 1
M- ---- --ṭhē--a-ā--c- ā--? Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे. Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē. 1
Mī ja-man-hū-a--aisē has-a-tarī-a-----ā-- a-ē-ṣ- -a---a āhē. Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ हा माझा खाते क्रमांक आहे. Hā mājhā khātē kramāṅka āhē. 1
H--m---- -hā-- kra--ṅk---hē. Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
‫האם הכסף הגיע?‬ पैसे आलेत का? Paisē ālēta kā? 1
P--s--------kā? Paisē ālēta kā?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ मला पैसे बदलायचे आहेत. Malā paisē badalāyacē āhēta. 1
Malā p---ē badalā---- āh---. Malā paisē badalāyacē āhēta.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत. Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta. 1
M--ā--mēr--ī ḍ-l-ra -ā-ijē--. Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का? Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā? 1
Kr-p--ā ma-ā-lah-n- --k--ē-yā nō---dēt--k-? Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
‫יש כאן כספומט?‬ इथे कुठे एटीएम आहे का? Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā? 1
It-- --ṭ-ē-ē-ī-ēma ā-- k-? Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो? Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō? 1
Jāst-- --st---it--ra--am--k-ḍhū-śa---ō? Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो? Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō? 1
Kō---ē krēḍ--a k--ḍ--v-p-rū śa-a-ō? Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬