‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   gu કામ ચલાવો

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [એકાવન]

51 [Ēkāvana]

કામ ચલાવો

kāma calāvō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ મારે પુસ્તકાલયમાં જવું છે. mārē pustakālayamāṁ javuṁ chē. 1
m--ē pust---la----------ṁ ---. mārē pustakālayamāṁ javuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ મારે બુક સ્ટોર પર જવું છે. Mārē buka sṭōra para javuṁ chē. 1
Mā-- b--- -ṭ--a -a-a --vuṁ chē. Mārē buka sṭōra para javuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ મારે કિઓસ્ક પર જવું છે. Mārē kiōska para javuṁ chē. 1
Mā---ki-s-a-par- -av-- -h-. Mārē kiōska para javuṁ chē.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ મારે એક પુસ્તક ઉધાર લેવું છે. Mārē ēka pustaka udhāra lēvuṁ chē. 1
Mārē -k- pu--ak--u--ār---ēvu- c-ē. Mārē ēka pustaka udhāra lēvuṁ chē.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ મારે એક પુસ્તક ખરીદવું છે. Mārē ēka pustaka kharīdavuṁ chē. 1
Mā----ka -us-aka--har-d---ṁ -h-. Mārē ēka pustaka kharīdavuṁ chē.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ મારે એક અખબાર ખરીદવું છે. Mārē ēka akhabāra kharīdavuṁ chē. 1
Mārē---a-ak-a-ā------rīd-v------. Mārē ēka akhabāra kharīdavuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ હું પુસ્તક ઉધાર લેવા લાયબ્રેરીમાં જવા માંગુ છું. Huṁ pustaka udhāra lēvā lāyabrērīmāṁ javā māṅgu chuṁ. 1
H---pus-ak---d-ā-- l-vā l--a------āṁ-j--ā ----- --u-. Huṁ pustaka udhāra lēvā lāyabrērīmāṁ javā māṅgu chuṁ.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ મારે પુસ્તક ખરીદવા બુકસ્ટોર પર જવું છે. Mārē pustaka kharīdavā bukasṭōra para javuṁ chē. 1
M--ē p--ta-a-k-ar-dav- bu-as--ra-par- --vuṁ-chē. Mārē pustaka kharīdavā bukasṭōra para javuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ મારે અખબાર ખરીદવા કિઓસ્ક પર જવું છે. Mārē akhabāra kharīdavā kiōska para javuṁ chē. 1
M-rē-a-h-b-----h-r-d-----iō--- pa-a-j--u- chē. Mārē akhabāra kharīdavā kiōska para javuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ મારે ઓપ્ટિશીયન પાસે જવું છે. Mārē ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē. 1
Mārē--p-------- p--ē---------ē. Mārē ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ મારે સુપરમાર્કેટમાં જવું છે. Mārē suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē. 1
M-r---upa--m----ṭam-ṁ-j-v-- -h-. Mārē suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ મારે બેકરીમાં જવું છે. Mārē bēkarīmāṁ javuṁ chē. 1
Mār--bēk-rī--ṁ ja-u--ch-. Mārē bēkarīmāṁ javuṁ chē.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ મારે ચશ્મા ખરીદવા છે. Mārē caśmā kharīdavā chē. 1
Mārē----m---h-r-da-- c-ē. Mārē caśmā kharīdavā chē.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ મારે ફળ અને શાકભાજી ખરીદવા છે. Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā chē. 1
M-r---h-ḷ----ē--ā---h-j- --a-īda-ā--hē. Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā chē.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ મારે રોલ્સ અને બ્રેડ ખરીદવા છે. Mārē rōlsa anē brēḍa kharīdavā chē. 1
Mār- -ō--a -n- b-ē-a --ar-davā -h-. Mārē rōlsa anē brēḍa kharīdavā chē.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ મારે ચશ્મા ખરીદવા ઓપ્ટિશીયન પાસે જવું છે. Mārē caśmā kharīdavā ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē. 1
M-rē ca--- -ha----v--ōpṭi-ī-a-a --sē---v-- c--. Mārē caśmā kharīdavā ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ મારે ફળ અને શાકભાજી ખરીદવા સુપરમાર્કેટમાં જવું છે. Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē. 1
Mār---h--a-a---ś--a-hā-- ---rī---------ra-ā-k---m-ṁ jav-ṁ---ē. Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ હું રોલ્સ અને બ્રેડ ખરીદવા બેકરીમાં જવા માંગુ છું. Huṁ rōlsa anē brēḍa kharīdavā bēkarīmāṁ javā māṅgu chuṁ. 1
H-ṁ--ōls- -nē ----a-k-arī-av- ---ar-mā--j--ā-m---u chu-. Huṁ rōlsa anē brēḍa kharīdavā bēkarīmāṁ javā māṅgu chuṁ.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬