‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   gu કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [સિત્તેર]

77 [Sittēra]

કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3

kaṁīka nyāyī ṭhēravō 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ તમે કેક કેમ ખાતા નથી? tamē kēka kēma khātā nathī? 1
ta------a-k--a --āt---a---? tamē kēka kēma khātā nathī?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ મારે વજન ઘટાડવું છે. Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē. 1
Mārē v--ana-g--ṭ---------ē. Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē. 1
Hu- --manē---ā-----------ra-a kē------va-ana -h-ṭāḍavānī-j--ū-a--hē. Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ તમે બીયર કેમ પીતા નથી? Tamē bīyara kēma pītā nathī? 1
Tam- b-y-ra--ēm- pī-ā-nat-ī? Tamē bīyara kēma pītā nathī?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē. 1
Mā-- h-ju v-h--a--a-āva-ā-u- ---. Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē. 1
Hu- tē-pīt- --t-ī kāraṇa k--mā-ē----ī-vāh--a -----a------c-ē. Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ તમે કોફી કેમ નથી પીતા? Tamē kōphī kēma nathī pītā? 1
T----kō--ī-k----nat-----t-? Tamē kōphī kēma nathī pītā?
‫הוא קר.‬ તેને ઠંડી છે. Tēnē ṭhaṇḍī chē. 1
T--ē ṭhaṇḍ--c-ē. Tēnē ṭhaṇḍī chē.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē. 1
Hu- --nē p-t- --th--kār-ṇa----t----aṇ------. Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ તમે ચા કેમ નથી પીતા? Tamē cā kēma nathī pītā? 1
Tam--cā -ēma-n--h--p---? Tamē cā kēma nathī pītā?
‫אין לי סוכר.‬ મારી પાસે ખાંડ નથી Mārī pāsē khāṇḍa nathī 1
Mār--p-s- khā-ḍ---a--ī Mārī pāsē khāṇḍa nathī
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī. 1
huṁ--ē pī-ō---t-ī k-raṇa k- mā-- pās- ---ṇ-- n-thī. huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? Tamē sūpa kēma khātā nathī? 1
T-mē-sūpa--ēm- kh-----ath-? Tamē sūpa kēma khātā nathī?
‫לא הזמנתי אותו.‬ મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī. 1
Mēṁ--ēma-ē--rḍ--a ------a---. Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī. 1
Hu-----a-ē -h-tō n-t-ī--ā-aṇa-kē-mēṁ t--a---ō--a----p-- n----. Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? Tamē mānsa kēma khātā nathī? 1
Ta-ē m-ns- --ma ---tā n----? Tamē mānsa kēma khātā nathī?
‫אני צמחוני / ת.‬ હું શાકાહારી છું. Huṁ śākāhārī chuṁ. 1
H-ṁ-śā--h-rī-----. Huṁ śākāhārī chuṁ.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ. 1
H-ṁ -ē kh-t----th--kā---a kē-h-- śāk---r- -hu-. Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬