‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   ad Банкым

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

60 [тIокIищ]

60 [tIokIishh]

Банкым

Bankym

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu. 1
S-e--ch--t-k-zj---s-- ssh--i-u. Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
‫זה הדרכון שלי.‬ Мары сипаспорт. Mary sipasport. 1
M----sip-sp---. Mary sipasport.
‫וזו הכתובת שלי.‬ Сиадреси мары. Siadresi mary. 1
S-a-r----m-r-. Siadresi mary.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu. 1
Sj- -isc-j-t-a----j----g--'je---hI-i--. Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu. 1
S-- -i--h-ot -hs-hj- k------s--o-g-. Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj. 1
Sje s----jot -yhje-hy-Iy-j---er ss--j-z---n-----y--j. Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu. 1
Go-u -h-k-mk--- -h---j---i-h- -sh-o--u. Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.
‫מה גובה העמלה?‬ УлэупкIэр тхьапш? UljeupkIjer th'apsh? 1
Ulj---kIje- th---sh? UljeupkIjer th'apsh?
‫היכן עלי לחתום?‬ Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? Ta chIypIjem sykIjethjeshht? 1
Ta---I-pIj-m sy-Ije-h-e-h--? Ta chIypIjem sykIjethjeshht?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. Germaniem ahshhje kysfyragjeh'ykIynjeu sezhje. 1
G---ani-- -h-hhje k-sf---g-e-'--I-njeu-s-zh--. Germaniem ahshhje kysfyragjeh'ykIynjeu sezhje.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ Мары сисчёт иномер. Mary sischjot inomer. 1
M--y-si--hjot-inom-r. Mary sischjot inomer.
‫האם הכסף הגיע?‬ Ахъщэр къэсыгъа? Ahshhjer kjesyga? 1
Ahshh--r-k-e-y-a? Ahshhjer kjesyga?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. Sje ahshhje zjebljeshu sshIoigu. 1
Sj- a--hhje--------sh- ss---i-u. Sje ahshhje zjebljeshu sshIoigu.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. Sje Amerikje dollar sishhykIagjer. 1
Sj- A---i-je--ol--r si-----------. Sje Amerikje dollar sishhykIagjer.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. Nah' makIje zjeryt ahshhjehjer kysjet, hushhtmje. 1
N-h- ma---- -j---t--h--hj-hj----ysjet, ---h---j-. Nah' makIje zjeryt ahshhjehjer kysjet, hushhtmje.
‫יש כאן כספומט?‬ Банкомат мыщ щыIа? Bankomat myshh shhyIa? 1
B----ma- -ysh- s--y--? Bankomat myshh shhyIa?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? Ahshhje th'apsh kiphyn uzyfityr? 1
Ahs-h-- -h'ap-- -i---n-u-y-----? Ahshhje th'apsh kiphyn uzyfityr?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? Syd fjedje kredit kartjeh bgjefedjemje hushhthjer? 1
S---f-e-je kredi--k-r-j---bgj-fe-je-j--h--h-th--r? Syd fjedje kredit kartjeh bgjefedjemje hushhthjer?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬