‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   fa ‫خرید ‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [پنجاه و یک]‬

51 [panjâ-ho-yek]

‫خرید ‬

‫kharid

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam.‬‬‬ 1
‫ma- -i-kh-a-am-----eta--k-a---h b-rav--.--‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ ‫man mi-khaaham be ketaab forooshi beravam.‬‬‬ 1
‫--n -i-k--aham b--k-t--- fo-o---- ber-vam---‬ ‫man mi-khaaham be ketaab forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam.‬‬‬ 1
‫ma--m---haah-- ----i--k be-----.-‬‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab be amaanat begiram.‬‬‬ 1
‫man -i-k-aah-m---k k--a---b--amaanat b---------‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab bekharam.‬‬‬ 1
‫-a- m--k-a--am--ek ke--ab-b-khar-m---‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ ‫man mi-khaaham yek rooznaameh bekharam.‬‬‬ 1
‫--n --------a- y---rooz-a-me---ekh-ra-.--‬ ‫man mi-khaaham yek rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam ta ketaab be amaanat begiram.‬‬‬ 1
‫--n -i-k-aa--m----k-taa-k-aa-eh--erav-m----ke--a--be a-a-n---beg-ra-.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam ta ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ ‫man mi-khaaham be ketaabforooshi beravam ta ketaab bekharam.‬‬‬ 1
‫-an m--k--------e-ketaabf-ro---i -e-a-am -- k--aab be-h--am.‬-‬ ‫man mi-khaaham be ketaabforooshi beravam ta ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam ta rooznaameh bekharam.‬‬‬ 1
‫m-- m------ha---e-kiosk-be--vam -- -----a---- ---h--am-‬‬‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam ta rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam.‬‬‬ 1
‫-an-mi-k-aa-am--e eyn-- --r-o--i-----v-m.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam.‬‬‬ 1
‫man--i-kh-a-am-be soope--maar-e- b------.-‬‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ ‫man mi-khaaham be naanvaayi beravam.‬‬‬ 1
‫-a- -i-k---h-m -e --an--a-i -e-a--m.-‬‬ ‫man mi-khaaham be naanvaayi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ ‫man mi-khaaham eynak bekharam.‬‬‬ 1
‫-a- -i----aham---n-- -e--a--m.‬‬‬ ‫man mi-khaaham eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ ‫man mi-khaaham miveh va sabzi bekharam.‬‬‬ 1
‫ma- m---h-ah-m --ve- -a sa--- -ekhar--.--‬ ‫man mi-khaaham miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫man mi-khaaham naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬ 1
‫m-n mi--h-a--m-naan-s-b---eh-v- --an -ek-aram.‬‬‬ ‫man mi-khaaham naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam ta eynak bekharam.‬‬‬ 1
‫-a- ---k---h-m-b--e--a-----oo--- b--av------eynak-be-haram.--‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam ta eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam ta miveh va sabzi bekharam.‬‬‬ 1
‫m---m------h-- -- -o--e- --a-ke--b---v-m--a----e---- ----i be-h-ra-.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam ta miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫man ‫mi-khaaham be naanvaayi beravam ta naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬‬‬ 1
‫-a- -mi-k--a--m--e---a-vaay- b-ra-am ---n----s--h-neh-va n-a--b--h-r-m.‬‬--‬ ‫man ‫mi-khaaham be naanvaayi beravam ta naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬‬‬

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬