‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   am ሥራዎችን መሮጥ

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [ሃምሳ አንድ]

51 [ሃምሳ አንድ]

ሥራዎችን መሮጥ

āch’ach’iri yesira kiniwunochi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi. 1
b-te-met---i--fit- -eh--i --elega--wi. bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi. 1
met--’ih-ā-it- med--i-i mehēdi if-l-g-l-w-. met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi. 1
g-zēt’a ----e---a-me---i -fel------i. gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi. 1
me--s-ih--fi -e-ed-r---f--egalewi. met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi. 1
met-s------i -----at--ifel-ga--w-. met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። gazēt’a megizati ifelegalewi. 1
g-z---a -e-iza-i--f--eg-lewi. gazēt’a megizati ifelegalewi.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። met͟s’iḥāfi lemebederi wede bēte-met͟s’iḥāfiti mehēdi ifeligalewi. 1
me--s--h-āf- lem-bed--i ---e-bē-e--e-͟s---̣--i------ē-i -f--i-al-wi. met͟s’iḥāfi lemebederi wede bēte-met͟s’iḥāfiti mehēdi ifeligalewi.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። met͟s’iḥāfi lemegizati wede met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi. 1
m--͟s--ḥ--- -e--g----i-wede-m---s’iḥāf-t--medebiri --h-----f-legal--i. met͟s’iḥāfi lemegizati wede met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። gazēt’a lemegizati gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi. 1
g---t’- -e--g-za-i--az--’--m---e-h’- --h-di i-e---a----. gazēt’a lemegizati gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi. 1
w-d- -en----’-ri----i --h--i-i--l--a--w-. wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። wede gebeya (superi marikēti) mehēdi ifeligalewi. 1
wed---eb-y- -s-peri m-r-----) -e-ēdi--fe-iga--w-. wede gebeya (superi marikēti) mehēdi ifeligalewi.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። wede dabo bēti mehēdi ifeligalewi. 1
wed--d--o bē-i -eh--i-ifel-g--ew-. wede dabo bēti mehēdi ifeligalewi.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ መነፅር መግዛት እፈልጋለው። menet͟s’iri megizati ifeligalewi. 1
m--e---’-r-----i--t--ife--g--ew-. menet͟s’iri megizati ifeligalewi.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። ātikilitina firafirē megizati ifeligalewi. 1
ā-i--liti---f-----r- ----z--i--f---g-l-w-. ātikilitina firafirē megizati ifeligalewi.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። dabo megizati ifeligalewi. 1
da-o-m--i---i--fe-i---ewi. dabo megizati ifeligalewi.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። menet͟s’iri lemigizati wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi. 1
me-e--s’-r- ----g-z--- w--e-m--et-s’i-i-bēti--e-----i-e-i--le--. menet͟s’iri lemigizati wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። ātikilitina firafirē lemegizati wede superi marikēti mehēdi ifeligalewi. 1
ā----l-t------r-firē--eme-izati w--e---peri--arik-ti-m---d--ifeli-a--wi. ātikilitina firafirē lemegizati wede superi marikēti mehēdi ifeligalewi.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። dabo lemigizati wede dabo megagerīya mehēdi ifeligalewi. 1
d-bo--e--g----i --de-da-o ----g-r-ya-m-hē-i ----i--le-i. dabo lemigizati wede dabo megagerīya mehēdi ifeligalewi.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬