‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ka ზედსართავები 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ მოხუცი ქალი mokhutsi kali 1
mok-u-s- kali mokhutsi kali
‫אישה שמנה‬ მსუქანი ქალი msukani kali 1
m----------i msukani kali
‫אישה סקרנית‬ ცნობისმოყვარე ქალი tsnobismoqvare kali 1
tsnobism-q-a-e-k--i tsnobismoqvare kali
‫מכונית חדשה‬ ახალი მანქანა akhali mankana 1
a-hal- --n-a-a akhali mankana
‫מכונית מהירה‬ სწრაფი მანქანა sts'rapi mankana 1
s---rapi---nk--a sts'rapi mankana
‫מכונית נוחה‬ მოხერხებული მანქანა mokherkhebuli mankana 1
mokhe--he---- --nk--a mokherkhebuli mankana
‫שמלה כחולה‬ ლურჯი კაბა lurji k'aba 1
l--j---'a-a lurji k'aba
‫שמלה אדומה‬ წითელი კაბა ts'iteli k'aba 1
t-'it-l---'aba ts'iteli k'aba
‫שמלה ירוקה‬ მწვანე კაბა mts'vane k'aba 1
m--'--n- -'--a mts'vane k'aba
‫תיק שחור‬ შავი ჩანთა shavi chanta 1
s--vi------a shavi chanta
‫תיק חום‬ ყავისფერი ჩანთა qavisperi chanta 1
q--ispe-i -h--ta qavisperi chanta
‫תיק לבן‬ თეთრი ჩანთა tetri chanta 1
tet-i--h---a tetri chanta
‫אנשים נחמדים‬ სასიამოვნო ხალხი sasiamovno khalkhi 1
s----mov-- --alk-i sasiamovno khalkhi
‫אנשים מנומסים‬ ზრდილობიანი ხალხი zrdilobiani khalkhi 1
zrd-lob-an- --alk-i zrdilobiani khalkhi
‫אנשים מעניינים‬ საინტერესო ხალხი saint'ereso khalkhi 1
sa-n--er--- -h---hi saint'ereso khalkhi
‫ילדים טובים‬ საყვარელი ბავშვები saqvareli bavshvebi 1
s-q---e------s--e-i saqvareli bavshvebi
‫ילדים חצופים‬ თავხედი ბავშვები tavkhedi bavshvebi 1
t-v-he-i--a------i tavkhedi bavshvebi
‫ילדים מנומסים‬ დამჯერი ბავშვები damjeri bavshvebi 1
dam-er--b-vshve-i damjeri bavshvebi

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬