‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ar ‫الصفات 1‬

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

‫78 [ثمانية وسبعون]

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ امرأة عجوز imra’ah ‘ajūz 1
im--’a---a--z imra’ah ‘ajūz
‫אישה שמנה‬ ‫امرأة سمينة imra’ah samīnah 1
im-a’-h s---n-h imra’ah samīnah
‫אישה סקרנית‬ ‫امرأة فضولية imra’ah fuḍūlīyah 1
i-r---- fu-ūlīyah imra’ah fuḍūlīyah
‫מכונית חדשה‬ سيارة جديدة sayyārah jadīdah 1
sa--ā-a- j-d---h sayyārah jadīdah
‫מכונית מהירה‬ سيارة سريعة sayyārah sarī‘ah 1
s-yyāra--sarī‘-h sayyārah sarī‘ah
‫מכונית נוחה‬ سيارة مريحة sayyārah murīḥah 1
say-ārah---rī--h sayyārah murīḥah
‫שמלה כחולה‬ ثوب أزرق thawb azraq 1
th--b-azr-q thawb azraq
‫שמלה אדומה‬ ثوب أحمر thawb aḥmar 1
th-w- a--ar thawb aḥmar
‫שמלה ירוקה‬ ثوب أخضر thawb akhḍar 1
t--wb------r thawb akhḍar
‫תיק שחור‬ ‫حقيبة صغيرة سوداء ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’ 1
ḥaqī--h----hīrah-sa--ā’ ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
‫תיק חום‬ ‫حقيبة صغيرة بنية ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah 1
ḥaq-------ghīra----nn-yah ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
‫תיק לבן‬ ‫حقيبة صغيرة بيضاء ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’ 1
ḥaq-b----aghīr-h-b---ā’ ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
‫אנשים נחמדים‬ ‫أناس لطفاء anas luṭafā’ 1
a-as -uṭ---’ anas luṭafā’
‫אנשים מנומסים‬ ‫أناس مهذبون anas muhadhdhabūn 1
ana---uha-h--abūn anas muhadhdhabūn
‫אנשים מעניינים‬ ‫أناس مثيرون للاهتمام anas muthīrūn lil-ihtimām 1
an-- muthīrūn---l-iht-m-m anas muthīrūn lil-ihtimām
‫ילדים טובים‬ ‫أطفال جديرون بالحب aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb 1
aṭf----ad-rūn bi--ḥ--b aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
‫ילדים חצופים‬ أطفال شقيون aṭfāl shaqīyūn 1
aṭf-l---aqī--n aṭfāl shaqīyūn
‫ילדים מנומסים‬ ‫أطفال مهذبون aṭfāl muhadhdhabūn 1
aṭ-āl --h----hab-n aṭfāl muhadhdhabūn

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬