Сүйлөшмө

ky Сын атоочтор 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Сын атоочтор 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
улгайган аял ‫---ה ז-נה‬ ‫א___ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ish-h-zq--ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
семиз аял ‫-ישה-ש-נ-‬ ‫א___ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-h-h sh---ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
кулак түргүч аял ‫א--ה סק-נ--‬ ‫א___ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
ishah -a---nit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
жаңы автоунаа ‫מ---ית ח-ש-‬ ‫מ_____ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mekho--t -a--s--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
тез автоунаа ‫מ-ונית-מ-י--‬ ‫מ_____ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me--on-t meh-r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
жайлуу автоунаа ‫מ-ונ-ת---חה‬ ‫מ_____ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me-ho----noxah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
көк көйнөк ‫--לה--ח---‬ ‫ש___ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s--mla-----lah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
кызыл көйнөк ‫שמלה א-ומ-‬ ‫ש___ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss-ml-h-adumah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
жашыл көйнөк ‫ש--ה י--ק-‬ ‫ש___ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss-m-a- ------h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
кара баштык ‫-י- שחור‬ ‫ת__ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-- ----or t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
күрөң баштык ‫-י--חו-‬ ‫ת__ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-q-xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
ак баштык ‫-יק ל-ן‬ ‫ת__ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t---la-an t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
жакшы адамдар ‫--ש-ם-נח-ד--‬ ‫א____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
an----- ne-----m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
сылык адамдар ‫-נש-ם -נומ-י-‬ ‫א____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
ana---m-m-n-mas-m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
кызыктуу адамдар ‫א------עני--י-‬ ‫א____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a-a--i- -e-ani---m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
сүйүктүү балдар ‫י-------ב-ם‬ ‫י____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye-a-im t-v-m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
тентек балдар ‫יל-י--ח-----‬ ‫י____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yela--m x-----im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
тил алчаак балдар ‫----- ----סי-‬ ‫י____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
ye-ad-m men-mas-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -