‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   te సెలవుల్లో కార్యకలాపాలు

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [నలభై ఎనిమిది]

48 [Nalabhai enimidi]

సెలవుల్లో కార్యకలాపాలు

Selavullō kāryakalāpālu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ సముద్ర తీరం పరిశుభ్రంగా ఉందా? Samudra tīraṁ pariśubhraṅgā undā? 1
S-m-d-a-----ṁ -ariśubh--ṅg- un-ā? Samudra tīraṁ pariśubhraṅgā undā?
‫אפשר לשחות שם?‬ అక్కడ ఎవరైనా ఈత కొట్టచ్చా? Akkaḍa evarainā īta koṭṭaccā? 1
A----a --ar---ā-īta-k-------? Akkaḍa evarainā īta koṭṭaccā?
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ అక్కడ్ ఈత కొట్టడం ప్రమాదకరం కాదు కదా? Akkaḍ īta koṭṭaḍaṁ pramādakaraṁ kādu kadā? 1
Akkaḍ-īt----ṭṭ------r-māda---------u-k--ā? Akkaḍ īta koṭṭaḍaṁ pramādakaraṁ kādu kadā?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ ఇక్కడ ఒక గొడుగు / పారాసోల్ అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Ikkaḍa oka goḍugu/ pārāsōl addeku tīsukōvaccā? 1
I----- o-a-g-ḍ--u- -ā---ō- --d--u-t--ukōv--c-? Ikkaḍa oka goḍugu/ pārāsōl addeku tīsukōvaccā?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ ఇక్కడ ఒక డెక్ కుర్చీ అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Ikkaḍa oka ḍek kurcī addeku tīsukōvaccā? 1
I--aḍa-o-- ḍ-k-ku-c- -dde----ī--k-va-c-? Ikkaḍa oka ḍek kurcī addeku tīsukōvaccā?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ ఇక్కడ ఒక నావని అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Ikkaḍa oka nāvani addeku tīsukōvaccā? 1
I-ka-a---a---van- a-de-- -ī-u-ōv----? Ikkaḍa oka nāvani addeku tīsukōvaccā?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ నాకు సర్ఫింగ్ చేయాలని ఉంది Nāku sarphiṅg cēyālani undi 1
Nāk---------g-c-y-la-- u-di Nāku sarphiṅg cēyālani undi
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ నాకు డైవింగ్ చేయాలని ఉంది Nāku ḍaiviṅg cēyālani undi 1
Nā-u--a---ṅ--c--ā--n- -ndi Nāku ḍaiviṅg cēyālani undi
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ నాకు వాటర్ స్కీయింగ్ చేయాలని ఉంది Nāku vāṭar skīyiṅg cēyālani undi 1
N-ku --ṭ-r s-īyi----ēyāl-ni----i Nāku vāṭar skīyiṅg cēyālani undi
‫אפשר לשכור גלשן?‬ సర్ఫ్ బోర్డ్ అద్దెకి దొరుకుతుందా? Sarph bōrḍ addeki dorukutundā? 1
S-r---b--- a--------ru-u-----? Sarph bōrḍ addeki dorukutundā?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ డైవింగ్ చేసేందుకు ఉపయోగపడే పరికరాలు అద్దెకి దొరుకుతాయా? Ḍaiviṅg cēsēnduku upayōgapaḍē parikarālu addeki dorukutāyā? 1
Ḍai--ṅg--ēsē----- u--yōga---ē-par---rā-- -d-----do-uk---yā? Ḍaiviṅg cēsēnduku upayōgapaḍē parikarālu addeki dorukutāyā?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ వాటర్ స్కీలు అద్దెకి దొరుకుతాయా? Vāṭar skīlu addeki dorukutāyā? 1
Vā-ar-sk-l- a--e-i -o-uk-tāy-? Vāṭar skīlu addeki dorukutāyā?
‫אני מתחיל.‬ నేను కేవలం నేర్చుకునే స్థాయిలో ఉన్నవాడిని / ఉన్నదాన్ని Nēnu kēvalaṁ nērcukunē sthāyilō unnavāḍini/ unnadānni 1
N----kē-a-aṁ --r-uk-n- s-hā-i-ō----a-ā-in----nn---n-i Nēnu kēvalaṁ nērcukunē sthāyilō unnavāḍini/ unnadānni
‫אני בינוני.‬ నేను ఒక మాదిరిగా మంచిగా చేస్తున్న వాడిని / దానిని Nēnu oka mādirigā man̄cigā cēstunna vāḍini/ dānini 1
Nēn--ok---ād--ig--m-----gā -ē--u-n--vāḍi-i- -āni-i Nēnu oka mādirigā man̄cigā cēstunna vāḍini/ dānini
‫יש לי ניסיון.‬ ఇందులో నాకు మంచి నేర్పు ఉన్నది Indulō nāku man̄ci nērpu unnadi 1
I-d--ō nā-- ----ci--ērpu -nn-di Indulō nāku man̄ci nērpu unnadi
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ స్కీ లిఫ్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Skī liphṭ ekkaḍa undi? 1
Sk----phṭ---k-ḍa-un-i? Skī liphṭ ekkaḍa undi?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ మీ వద్ద స్కీలు ఉన్నాయా? Mī vadda skīlu unnāyā? 1
M--vad-- s-ī-u -----ā? Mī vadda skīlu unnāyā?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ మీ వద్ద స్కీ బూట్లు ఉన్నాయా? Mī vadda skī būṭlu unnāyā? 1
M- v-dd- s-----ṭ-u -nnā--? Mī vadda skī būṭlu unnāyā?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬