‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ar ‫فى السينما‬

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

‫45 [خمسة وأربعون]

45 [khmasat wa'arbaeuna]

‫فى السينما‬

fi alsinima

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫نريد الذهاب إلى السينما. nurid aldahab iilaa alsinima. 1
n-r---a-d---b--------l-i-ima. nurid aldahab iilaa alsinima.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ هناك فيلم جيد اليوم. hunak film jayid alyawm. 1
h--a---i-- j-yi- -lyawm. hunak film jayid alyawm.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫الفيلم جديد تماماً. alfilm jadid tamaman. 1
alfil- j--id --m-m--. alfilm jadid tamaman.
‫היכן הקופה?‬ ‫أين شباك التذاكر؟ ayna shibak altadhakir? 1
a--a-s---ak --ta----i-? ayna shibak altadhakir?
‫יש עדיין מקומות?‬ ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ hal hunak maqaeid shaghirat? 1
h-l--u-a- m-qa--- sh--hi--t? hal hunak maqaeid shaghirat?
‫כמה עולה כרטיס?‬ كم هي تكلفة التذاكر؟ kam hi tuklifat altadhakir? 1
k-m hi ----ifat a---d-a---? kam hi tuklifat altadhakir?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫متى يبدأ العرض؟ mataa yabda aleard? 1
ma--- -ab-- a--a--? mataa yabda aleard?
‫מה אורך הסרט?‬ كم مدة الفيلم؟ kam mudat alfilm? 1
ka- ---a--a-f-l-? kam mudat alfilm?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ هل يمكنني حجز التذاكر؟ hal yumkinuni hajz altadhakir? 1
h-----m-i------a-z-a---d---i-? hal yumkinuni hajz altadhakir?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف. urid an ajlis fi alkhalf. 1
ur-- a--a--i-----a---a--. urid an ajlis fi alkhalf.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام. urid an ajlis fi alamam. 1
u-id--n---l----- alam--. urid an ajlis fi alamam.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط. urid an ajlis fi alwast. 1
u--- an------ fi-a-wa-t. urid an ajlis fi alwast.
‫הסרט היה מעניין.‬ ‫كان الفيلم مشوقاً. kan alfilm mushawiqan. 1
kan-alfi---m--ha--qan. kan alfilm mushawiqan.
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫لم يكن الفيلم مملاً. lam yakun alfilm mumillan. 1
la- yaku- a-fi-m -umi----. lam yakun alfilm mumillan.
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. lakin alkitab kan afdal min alfilm. 1
l-kin -lk-tab kan-a-da- m-n--lfilm. lakin alkitab kan afdal min alfilm.
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫كيف كانت الموسيقى؟ kayf kanat almusiqa? 1
kay- ka-a- --m---q-? kayf kanat almusiqa?
‫איך היו השחקנים?‬ ‫كيف كان الممثلون؟ kayf kan almumaththilun? 1
k--f --- ----ma-hth-lun? kayf kan almumaththilun?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ hal kanat hunak tarjamat biallughat aliinjalizia? 1
ha--kanat---na--tarj--a--bi-llu-hat a------lizi-? hal kanat hunak tarjamat biallughat aliinjalizia?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬