‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   th ที่โรงหนัง

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [สี่สิบห้า]

sèe-sìp-hâ

ที่โรงหนัง

têe-rong-nǎng

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ เราอยากไปดูหนัง rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng 1
r-o-a----̂k--hai--o--na--g rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng
‫הערב מציג סרט טוב.‬ วันนี้มีหนังดีฉาย wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi 1
w-n-n-́--m-e--a----de------i wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi
‫הסרט חדש לגמרי.‬ หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ nǎng-rêuang-née-kâo-mài 1
na--g--ê---g--ée--------̀i nǎng-rêuang-née-kâo-mài
‫היכן הקופה?‬ ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká 1
c--̂wn--k--i---ǔa------̂--te-e-nǎi---á---á châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
‫יש עדיין מקומות?‬ ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká 1
ya---m---te-e--ân--wân---̀-----̌---r--p-ká yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká
‫כמה עולה כרטיס?‬ บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká 1
b----pa-n-b-ra-------------tâ--rai-k---p-ká bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
‫מתי מתחיל הסרט?‬ หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká 1
na-ng--e-r̶---è--mo----r--p-k-́ nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká
‫מה אורך הסרט?‬ หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká 1
nǎ-g-cha-i-g--e-c---a-------ra-p-k-́ nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká 1
j---g-dh-----ûang--a--dâi--------a----á jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng 1
pǒ---ì--h-̌n--h-̂----g-n-------------lǎng pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ 1
p--m-dì-ch------â-n--g---n--n--kâ----â pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang 1
p-̌---ì-ch-----h-̂wn--g---na----d-ro-g-glang pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang
‫הסרט היה מעניין.‬ หนังน่าตื่นเต้น nǎng-nâ-dhèun-dhên 1
n-̌---n-̂--h---n-d-e-n nǎng-nâ-dhèun-dhên
‫הסרט לא היה משעמם.‬ หนังไม่น่าเบื่อ nǎng-mâi-nâ-bèua 1
na-n--ma-i-n---bèua nǎng-mâi-nâ-bèua
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná 1
dh---n-----̌----ě--dèek-wâ-----g-n-́ dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ดนตรีเป็นอย่างไร? don-dhree-bhen-à-yâng-rai 1
d----hr---bhen-a--y-̂ng--ai don-dhree-bhen-à-yâng-rai
‫איך היו השחקנים?‬ นักแสดงเป็นอย่างไร? nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai 1
n----s-----ga--b-----̀--â-g-rai nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai
‫היו כתוביות באנגלית?‬ มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi 1
m-e-k-m-b-l--dha-i-p--p-b-e--pa---̌-ang-g--̀t---̌i mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬