Сүйлөшмө

ky Тактоочтор   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [жүз]

Тактоочтор

Тактоочтор

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
буга чейин – эч качан ‫----– ע-יי---א‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kv---- --ayn lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? ‫ה-ית --ר בבר--ן-‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
hai-a/-ait ---r -ebe--in? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Жок, эч качан. ‫ל-- ע---ן----‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
l-----------. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
кимдир бирөө – эч ким ‫--שהו – ----חד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
mis-----–-af -x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? ‫-ת --ה -כ-ר --ה --- מישהו-‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
a---/-- -e---/-e-irah ka'- m--he--? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. ‫--, אני--א--כי----ה כ-ן אף--ח--‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
lo- an--l- mek-r/-e----h-ka-- a---x--. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
дагы – мындан ары ‫ע-י-ן --כב- לא‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
a--y--– -v----o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Бул жерде дагы көпкө турасызбы? ‫את / ה---אר-/-ת --- הר-ה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
a--h-at nis-'a--nis--e-e- -- ha-b--? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. ‫ל-, אנ---א-נש---- ת-עו- ה-ב- זמן-‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo- --i lo nish---/ni-h-e--t -- h-rb-h---a-. l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____ l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-. -------------------------------------------- lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
дагы бир нерсе – башка эч нерсе ‫עו---ש-ו –-ל---ותר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
od-ma--e-u-- l--yoter o_ m______ – l_ y____ o- m-s-e-u – l- y-t-r --------------------- od mashehu – lo yoter
Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? ‫-ר-ה / י ---ו- -וד--שה--‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
ti---eh--i-t---l--htot od m----h-? t_____________ l______ o_ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u- ---------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. ‫לא,------א-ר-צ--לשת-- --תר.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
l-- --i-lo-r----h/r-tsa- -i--t-- --t-r. l__ a__ l_ r____________ l______ y_____ l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r- --------------------------------------- lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе ‫--ר---הו – -ד-ין-כל-ם‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
k--r m--hehu ---da-- kl-m k___ m______ – a____ k___ k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u- ------------------------- kvar mashehu – adayn klum
Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? ‫--לת -בר מ--ו?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
a-ha-ta/--hal- kva-----he--? a_____________ k___ m_______ a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u- ---------------------------- akhalta/akhalt kvar mashehu?
Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. ‫ל-, --יין -- אכל---ש-- -בר-‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
l-, ad--n -o--k-a-----hu- d-v-r. l__ a____ l_ a______ s___ d_____ l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r- -------------------------------- lo, adayn lo akhalti shum davar.
дагы бирөө – башка эч ким ‫ע-ד-מיש-ו-- -- -ף ---‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
od -i----u-- ----f-e--d o_ m______ – l_ a_ e___ o- m-s-e-u – l- a- e-a- ----------------------- od mishehu – lo af exad
Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? ‫-ו-----הו------קפ-?‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
o- -i-h--u ro-s-h-qa-e-? o_ m______ r_____ q_____ o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h- ------------------------ od mishehu rotseh qafeh?
Жок, башка эч ким. ‫לא--א- אחד-לא -ו-ה.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
l----f--x---lo--o-seh. l__ a_ e___ l_ r______ l-, a- e-a- l- r-t-e-. ---------------------- lo, af exad lo rotseh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -