‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   fa ‫باید کاری را انجام دادن‬

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

‫72 [هفتادودو]‬

72 [haftâd-o-do]

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫baayad kaari ra anjaam daadan‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ ‫بایستن‬ ‫baaystan‬‬‬ 1
‫baay-ta--‬‬ ‫baaystan‬‬‬
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ ‫من باید نامه را بفرستم.‬ ‫man baayad naameh ra befrestam.‬‬‬ 1
‫-a--b-aya- n-a------ -ef---tam.‬-‬ ‫man baayad naameh ra befrestam.‬‬‬
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ ‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ ‫man baayad pool hotel ra pardaakht konam.‬‬‬ 1
‫--n---ay-- p--l hot-l-r- p---aa--- -o-a---‬‬ ‫man baayad pool hotel ra pardaakht konam.‬‬‬
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ ‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ ‫too baayad zood az khaab boland shooi.‬‬‬ 1
‫t---ba--ad-z--d-az k-aab--ol----sh--i---‬ ‫too baayad zood az khaab boland shooi.‬‬‬
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ ‫تو باید خیلی کار کنی.‬ ‫too baayad kheili kaar koni.‬‬‬ 1
‫t-o--aa-ad-k-------a-r--o-----‬ ‫too baayad kheili kaar koni.‬‬‬
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ ‫تو باید وقت شناس باشی.‬ ‫too baayad vaght shenaas baashi.‬‬‬ 1
‫too--aa-a--va-h- s--n-as --as-i.‬-‬ ‫too baayad vaght shenaas baashi.‬‬‬
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ ‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ ‫oo baayad benzin bezanad (dar baak benzin brizad).‬‬‬ 1
‫-----a-a- b--z-n be-a-ad --ar---ak b---i- -r-z-d--‬‬‬ ‫oo baayad benzin bezanad (dar baak benzin brizad).‬‬‬
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ ‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ ‫oo baayad maashin ra tamir konad.‬‬‬ 1
‫----aay-- ma-sh----------- -o--d.--‬ ‫oo baayad maashin ra tamir konad.‬‬‬
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ ‫او باید ماشین را بشوید.‬ ‫oo baayad maashin ra beshavid.‬‬‬ 1
‫---b-a--- m---h---r- bes-avid.-‬‬ ‫oo baayad maashin ra beshavid.‬‬‬
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ ‫او (مونث) باید خرید کند.‬ ‫oo (moanas) baayad kharid konad.‬‬‬ 1
‫-o (m-an-s)-b-a----khar-d ko--d.‬‬‬ ‫oo (moanas) baayad kharid konad.‬‬‬
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ ‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ ‫oo (moanas) baayad aapaartemaan ra tamiz konad.‬‬‬ 1
‫----mo--a-- baa-ad a-p-artemaa---a-t---z-ko---.‬-‬ ‫oo (moanas) baayad aapaartemaan ra tamiz konad.‬‬‬
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ ‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ ‫oo (moanas) baayad lebaas-haa ra beshavid.‬‬‬ 1
‫-o (--ana-)--aa-ad---baa--ha- r--besh---d-‬-‬ ‫oo (moanas) baayad lebaas-haa ra beshavid.‬‬‬
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ ‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ ‫ma baayad chand lahzeh i digar be madreseh beravim.‬‬‬ 1
‫m-----ya---h-nd -ah--h-- ----- b--ma-r-s-- --ravi---‬‬ ‫ma baayad chand lahzeh i digar be madreseh beravim.‬‬‬
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ ‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ ‫ma baayad chand lahzeh i digar sar kaar beravim.‬‬‬ 1
‫ma b--y-d c-and -ah--- i---gar--a--k--r--eravim-‬-‬ ‫ma baayad chand lahzeh i digar sar kaar beravim.‬‬‬
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ ‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ ‫ma baayad chand lahzeh i digar pish doktor beravim.‬‬‬ 1
‫ma -aa--- ch-nd ----eh ----ga- p-sh -okto--be---im.‬‬‬ ‫ma baayad chand lahzeh i digar pish doktor beravim.‬‬‬
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ ‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ ‫shomaa baayad montazer otoboos baashid.‬‬‬ 1
‫--o--a-b--ya--mon-az------boos ---s-i----‬ ‫shomaa baayad montazer otoboos baashid.‬‬‬
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ ‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ ‫shomaa baayad montazer ghataar baashid.‬‬‬ 1
‫sh-maa baa-----on----r gh-taar -aa-h----‬‬ ‫shomaa baayad montazer ghataar baashid.‬‬‬
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ ‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ ‫shomaa baayad montazer taaksi baashid.‬‬‬ 1
‫--omaa-ba--a----nt-z-r -a---i --ashi--‬‬‬ ‫shomaa baayad montazer taaksi baashid.‬‬‬

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬