‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   hi अनिवार्य क्रिया

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

७२ [बहत्तर]

72 [bahattar]

अनिवार्य क्रिया

anivaary kriya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ अनिवार्य बातें anivaary baaten 1
a-iv---y b---en anivaary baaten
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ मुझे पत्र भेजना है mujhe patr bhejana hai 1
muj-e -a-r bh--a---h-i mujhe patr bhejana hai
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ मुझे होटल को पैसे देने हैं mujhe hotal ko paise dene hain 1
mu-he-----l k--p-i---d-ne-hain mujhe hotal ko paise dene hain
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ तुम्हें जल्दी जगना है tumhen jaldee jagana hai 1
t-mh---jald-e jag--a-h-i tumhen jaldee jagana hai
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ तुम्हें बहुत काम करना है tumhen bahut kaam karana hai 1
tu-h-n-------k-----aran- hai tumhen bahut kaam karana hai
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ तुम्हें समय पर जाना है tumhen samay par jaana hai 1
t-mh-n--amay par-ja-na---i tumhen samay par jaana hai
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ उसको पेट्रोल लेना है usako petrol lena hai 1
us--o-p---ol-le-a -ai usako petrol lena hai
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ उसको अपनी गाड़ी ठीक करनी है usako apanee gaadee theek karanee hai 1
u-a-o----n-e -a---e --ee--ka-a--e-h-i usako apanee gaadee theek karanee hai
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ उसको अपनी गाड़ी धोनी है usako apanee gaadee dhonee hai 1
usa-- ap---e----d-e--hone---ai usako apanee gaadee dhonee hai
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ उसको खरीदारी करनी है usako khareedaaree karanee hai 1
u---o-k-a---da-r-- k--an-e -ai usako khareedaaree karanee hai
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ उसको घर साफ़ करना है usako ghar saaf karana hai 1
us--- gha--s-a- -a---a -ai usako ghar saaf karana hai
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ उसको कपड़े धोने हैं usako kapade dhone hain 1
u--ko -a-ad- -ho-e ---n usako kapade dhone hain
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ हमें तुरंत पाठशाला जाना है hamen turant paathashaala jaana hai 1
h------u-an---a-th-sh---- ----- h-i hamen turant paathashaala jaana hai
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ हमें तुरंत काम पर जाना है hamen turant kaam par jaana hai 1
hamen-t-ran- -a-- p-r--a-na --i hamen turant kaam par jaana hai
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ हमें तुरंत डॉक्टर के पास जाना है hamen turant doktar ke paas jaana hai 1
ha-e- --rant--o-t-r -e-p-as j-an- hai hamen turant doktar ke paas jaana hai
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है tum logon ko bas kee prateeksha karanee hai 1
tu------- -o bas ke--p-ate--sha k-ran-e--ai tum logon ko bas kee prateeksha karanee hai
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ तुम लोगों को ट्रेन की प्रतीक्षा करनी है tum logon ko tren kee prateeksha karanee hai 1
tum---g-- k- -re- -e--p-a-eeksh----ra-ee h-i tum logon ko tren kee prateeksha karanee hai
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ तुम लोगों को टैक्सी की प्रतीक्षा करनी है tum logon ko taiksee kee prateeksha karanee hai 1
tum lo-on -- ta-k-e- k-- pr-teek-h---ara-e- hai tum logon ko taiksee kee prateeksha karanee hai

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬