‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ja 否定形 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [六十五]

65 [Rokujūgo]

否定形 2

hitei katachi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ その 指輪は 高い です か ? sono yubiwa wa takaidesu ka? 1
s-----ub-w---a----ai--su ka? sono yubiwa wa takaidesu ka?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Īe, tatta no 100 yūrodesu yo. 1
Ī----at---n- 1-0--ū-o------o. Īe, tatta no 100 yūrodesu yo.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ でも 50しか 持って いないん です 。 demo 50 shika motte inai ndesu. 1
de-- 5- -h--a -otte -----n--s-. demo 50 shika motte inai ndesu.
‫סיימת כבר?‬ もう 終わりました か ? mō owarimashita ka? 1
mō -wa-im-sh--- k-? mō owarimashita ka?
‫לא, עדיין לא.‬ いいえ 、 まだ です 。 Īe, madadesu. 1
Ī-, --dade-u. Īe, madadesu.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ でも もう じきに 終わり ます 。 demo mō jikini owarimasu. 1
d--- mō-j----i owa--m-s-. demo mō jikini owarimasu.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ スープを もっと いかが です か ? sūpu o motto ikagadesu ka? 1
sūp- --mo-t- ---gade-u -a? sūpu o motto ikagadesu ka?
‫לא, אני לא רוצה.‬ いいえ 、 もう 結構 です 。 Īe, mō kekkōdesu. 1
Īe,-mō-k-k-ōde--. Īe, mō kekkōdesu.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ でも アイスを お願い します 。 demo aisu o onegaishimasu. 1
demo-a-su - -neg--s--ma--. demo aisu o onegaishimasu.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ もう ここに 住んで 長いの です か ? mō koko ni sunde nagai nodesu ka? 1
m- k----ni-su-de -a-a- n---s- --? mō koko ni sunde nagai nodesu ka?
‫לא, רק חודש אחד.‬ いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Īe, mada ichi-kagetsu-medesu. 1
Īe- ---- -chi-ka---su---desu. Īe, mada ichi-kagetsu-medesu.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 demo sudeni iron'na hito-tachi to shiriai ni narimashita. 1
de-o---de---ir---n- --t---a-h- t--shi-----------imash---. demo sudeni iron'na hito-tachi to shiriai ni narimashita.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? ashita,-ka e unten shite kaerimasu ka? 1
a---ta,-ka e--n--n--hite ----im--- k-? ashita,-ka e unten shite kaerimasu ka?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ いいえ 、 週末 です 。 Īe, shūmatsudesu. 1
Ī-, s-ūm--s--e-u. Īe, shūmatsudesu.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 demo, nichiyō ni wa mō modotte kimasu. 1
d-mo, --ch-y---- wa--- m-dotte kima-u. demo, nichiyō ni wa mō modotte kimasu.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ あなたの 娘は もう 大人です か ? anata no musume wa mō otonadesu ka? 1
a-----no-m--um--w------ton-des- -a? anata no musume wa mō otonadesu ka?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ いいえ 、 まだ 17 です 。 Īe, mada 17desu. 1
Ī-- --d- 17d---. Īe, mada 17desu.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ でも すでに ボーイフレンドが います 。 demo sudeni bōifurendo ga imasu. 1
d-----ude-i--ōif-------ga--ma--. demo sudeni bōifurendo ga imasu.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬