‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   ja 質問―過去形2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [八十六]

86 [Yasoroku]

質問―過去形2

shitsumon ― kako katachi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? anata wa don'na nekutai o shite ita nodesu ka? 1
ana-------on--- n-ku-ai - --i-e i-- no-e----a? anata wa don'na nekutai o shite ita nodesu ka?
‫איזו מכונית קנית?‬ あなたは どんな 車を 買ったの です か ? anata wa don'na kuruma o katta nodesu ka? 1
a-at--wa do-'-a ---um- - ka----n---su -a? anata wa don'na kuruma o katta nodesu ka?
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka? 1
a-ata w----n---o--h-nb-n-o--e-ki------u-s--ta no-e---ka? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka?
‫את מי ראית?‬ 誰を 見かけました か ? dare o mikakemashita ka? 1
d--- o-m--ake-ashit- -a? dare o mikakemashita ka?
‫עם מי נפגשת?‬ 誰に 会いました か ? dare ni aimashita ka? 1
da-e--- a-m--hi-- ka? dare ni aimashita ka?
‫את מי הכרת?‬ 誰か 見覚えの ある人は いました か ? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka? 1
da-e-- -iob-e-no--ru---t- w---mas------a? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka?
‫מתי קמת?‬ 何時に 起きました か ? nanji ni okimashita ka? 1
n-n------oki-ashi-----? nanji ni okimashita ka?
‫מתי התחלת?‬ いつ 始めました か ? itsu hajimemashita ka? 1
i-su h--im-m-sh-ta k-? itsu hajimemashita ka?
‫מתי הפסקת?‬ いつ 中止しました か ? itsu chūshi shimashita ka? 1
itsu chūshi -hi--s---a--a? itsu chūshi shimashita ka?
‫מדוע קמת?‬ なぜ 目を 覚ましたの です か ? naze me o samashita nodesu ka? 1
naz---e-----m---i-a---de-u -a? naze me o samashita nodesu ka?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ なぜ 教師に なったの です か ? naze kyōshi ni natta nodesu ka? 1
n-z- --ōs-- ni-n--t------s--ka? naze kyōshi ni natta nodesu ka?
‫מדוע לקחת מונית?‬ なぜ タクシーで 行ったの です か ? naze takushī de okonatta nodesu ka? 1
naze-t---shī -e---ona--- no---- -a? naze takushī de okonatta nodesu ka?
‫מהיכן הגעת?‬ どちらから お越しです か ? dochira kara okoshidesu ka? 1
d----r- -a-----o--ides- --? dochira kara okoshidesu ka?
‫להיכן הלכת?‬ どちらへ 行かれたの です か ? dochira e ika reta nodesu ka? 1
do--ir- e--k--re------esu k-? dochira e ika reta nodesu ka?
‫היכן היית?‬ どこに いたの です か ? dokoni ita nodesu ka? 1
d-koni--ta-n--es---a? dokoni ita nodesu ka?
‫למי עזרת?‬ あなたは 誰を 手助け したの です か ? anatahadare o tedasuke shita nodesu ka? 1
an--a-a-ar-----ed--u-e sh--- -o-es- ka? anatahadare o tedasuke shita nodesu ka?
‫למי כתבת?‬ あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? anatahadare ate ni tegami o kaita nodesu ka? 1
ana-a-adare-a-e -i -eg-mi-o--ai---n-d-s--ka? anatahadare ate ni tegami o kaita nodesu ka?
‫למי ענית?‬ あなたは 誰に 返事を したの です か ? anatahadare ni henji o shita nodesu ka? 1
ana---ad--e-n--h--ji-o---i-- n-de-- ka? anatahadare ni henji o shita nodesu ka?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬