‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   ja 必要とする―欲する

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [六十九]

69 [Rokujūkyū]

必要とする―欲する

hitsuyō to suru ― yoku suru

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ ベッドが 要ります 。 beddo ga irimasu. 1
bed-o-ga-irima--. beddo ga irimasu.
‫אני רוצה לישון.‬ 眠りたい です 。 nemuritaidesu. 1
n-murita-de--. nemuritaidesu.
‫יש כאן מיטה?‬ ここには ベッドは あります か ? koko ni wa beddo wa arimasu ka? 1
k--o n- -a --dd- -- a-ima-u k-? koko ni wa beddo wa arimasu ka?
‫אני צריך / ה מנורה.‬ 電灯が 要ります 。 dentō ga irimasu. 1
d--t- ga iri-as-. dentō ga irimasu.
‫אני רוצה לקרוא.‬ 読みたい です 。 yomitaidesu. 1
y-mit-i-e--. yomitaidesu.
‫יש כאן מנורה?‬ ここには 電灯は あります か ? koko ni wa dentō wa arimasu ka? 1
k-ko ----a-dentō--a a-i-asu ka? koko ni wa dentō wa arimasu ka?
‫אני צריך / ה טלפון.‬ 電話が 要ります 。 denwa ga irimasu. 1
d-n---g- --i-asu. denwa ga irimasu.
‫אני רוצה לטלפן.‬ 電話を したい です 。 denwa o shitaidesu. 1
denw- - --it-id-s-. denwa o shitaidesu.
‫יש כאן טלפון?‬ ここには 電話は あります か ? koko ni wa denwa wa arimasu ka? 1
ko-------a---n----- a--mas--ka? koko ni wa denwa wa arimasu ka?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ カメラが 要ります 。 kamera ga irimasu. 1
k-m--- ---irim---. kamera ga irimasu.
‫אני רוצה לצלם.‬ 写真を とりたい です 。 shashin o toritaidesu. 1
s--s-in - tori--id--u. shashin o toritaidesu.
‫יש כאן מצלמה?‬ ここには カメラは あります か ? koko ni wa kamera wa arimasu ka? 1
kok- ni--a k---ra wa-a--m--u---? koko ni wa kamera wa arimasu ka?
‫אני צריך / ה מחשב.‬ コンピューターが 要ります 。 konpyūtā ga irimasu. 1
k---yūt--g- iri--s-. konpyūtā ga irimasu.
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Eメールを 送りたい です 。 e mēru o okuritaidesu. 1
e-mē-----o---it-idesu. e mēru o okuritaidesu.
‫יש כאן מחשב?‬ ここには コンピューターは あります か ? koko ni wa konpyūtā wa arimasu ka? 1
k-ko ni w------yū-- -a-a--m-s--k-? koko ni wa konpyūtā wa arimasu ka?
‫אני צריך / ה עט.‬ ボールペンが 要ります 。 bōrupen ga irimasu. 1
b--upe- ga -rim--u. bōrupen ga irimasu.
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ 書きたい ことが あります 。 kakitai koto ga arimasu. 1
k-----i ---o -a---im--u. kakitai koto ga arimasu.
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ ここには 紙と ボールペンは あります か ? koko ni wa kami to bōrupen wa arimasu ka? 1
ko-- -------ami t--bōr-pen wa a-i--su k-? koko ni wa kami to bōrupen wa arimasu ka?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬