‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   ja 自然の中で

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [二十六]

26 [Nijūroku]

自然の中で

shizen no naka de

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ あそこの 塔が 見えます か ? asoko no tō ga miemasu ka? 1
a-o---no -- g---i-ma-- k-? asoko no tō ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ あそこの 山が 見えます か ? asoko no yama ga miemasu ka? 1
aso-o--o -a-a-g- -i--asu-k-? asoko no yama ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ あそこの 村が 見えます か ? asoko no mura ga miemasu ka? 1
a-oko-n---u-a ga---e--su k-? asoko no mura ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ あそこの 川が 見えます か ? asoko no kawa ga miemasu ka? 1
aso-- -- k--a-ga--i--a-- ka? asoko no kawa ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ あそこの 橋が 見えます か ? asoko no hashi ga miemasu ka? 1
as-ko n- ha-hi -a------su --? asoko no hashi ga miemasu ka?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ あそこの 湖が 見えます か ? asoko no mizūmi ga miemasu ka? 1
as-k- ----iz--- g- mie-a---k-? asoko no mizūmi ga miemasu ka?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ あそこの 鳥が 気に入り ました 。 asoko no tori ga kiniirimashita. 1
as-k- no-to-i ga ki-i----a--ita. asoko no tori ga kiniirimashita.
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ あそこの 木が 気に入り ました 。 asoko no ki ga kiniirimashita. 1
a-----n--k---a -ini-r------ta. asoko no ki ga kiniirimashita.
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ この 石が 気に入り ました 。 kono ishi ga kiniirimashita. 1
ko----sh--g- ki--ir--ash-ta. kono ishi ga kiniirimashita.
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ あそこの 公園が 気に入り ました 。 asoko no kōen ga kiniirimashita. 1
a-o--------e- g- ki----ima---ta. asoko no kōen ga kiniirimashita.
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ あそこの 庭が 気に入り ました 。 asoko no niwa ga kiniirimashita. 1
a--k- -- ---- ga---nii-------t-. asoko no niwa ga kiniirimashita.
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ この花が 気に入り ました 。 kono Hana ga kiniirimashita. 1
k-n-----a--- k--ii---as-i-a. kono Hana ga kiniirimashita.
‫זה יפה בעיני.‬ きれい です ね 。 kireidesu ne. 1
k--e---su-ne. kireidesu ne.
‫זה מעניין בעיני.‬ 面白い です ね 。 omoshiroidesu ne. 1
omo-h--o--e-----. omoshiroidesu ne.
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ とても 美しい です ね 。 totemo utsukushīdesu ne. 1
t--emo-utsuku-h-d-s---e. totemo utsukushīdesu ne.
‫זה מכוער בעיני.‬ 醜い です ね 。 minikuidesu ne. 1
m---ku-des- ne. minikuidesu ne.
‫זה משעמם בעיני.‬ 退屈 です ね 。 taikutsudesu ne. 1
t--ku-sud-s- ne. taikutsudesu ne.
‫זה נורא בעיני.‬ ひどい です ね 。 hidoidesu ne. 1
h-doi--s--n-. hidoidesu ne.

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬