‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   kn ನಿಷೇಧರೂಪ ೨

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

೬೫ [ಅರವತ್ತೈದು]

65 [Aravattaidu]

ನಿಷೇಧರೂಪ ೨

niṣēdharūpa. 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ ಈ ಉಂಗುರ ದುಬಾರಿಯೆ? Ī uṅgura dubāriye? 1
Ī uṅ--ra -ub---y-? Ī uṅgura dubāriye?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ ಇಲ್ಲ, ಅದು ಕೇವಲ ನೂರು ಯುರೋ ಮಾತ್ರ. Illa, adu kēvala nūru yurō mātra. 1
I-la,---u--ēvala -ūru-y--ō -āt-a. Illa, adu kēvala nūru yurō mātra.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕೇವಲ ಐವತ್ತು ಮಾತ್ರ ಇದೆ. Ādare nanna baḷi kēvala aivattu mātra ide. 1
Ād-r- ---n--ba---kēv-l- aiv--tu -āt---i-e. Ādare nanna baḷi kēvala aivattu mātra ide.
‫סיימת כבר?‬ ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯಿತೆ? Ninna kelasa mugiyite? 1
Nin-a-kelasa mugi----? Ninna kelasa mugiyite?
‫לא, עדיין לא.‬ ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. Illa, innū illa. 1
Il-a,---nū-i-l-. Illa, innū illa.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ ಆದರೆ ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. Ādare innu svalpa samayadalli mugiyuttade. 1
Āda---in-----alp----m-ya-a-li-mu-i-utt-de. Ādare innu svalpa samayadalli mugiyuttade.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸೂಪ್ ಬೇಕೆ? Ninage innū svalpa sūp bēke? 1
Ni-ag- i--- s-a-pa sū------? Ninage innū svalpa sūp bēke?
‫לא, אני לא רוצה.‬ ನನಗೆ ಇನ್ನು ಬೇಡ. Nanage innu bēḍa. 1
Na-age-i--u----a. Nanage innu bēḍa.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ಬೇಕು. Ādare innū ondu ais krīm bēku. 1
Āda-- i-----nd- ais --ī--bē--. Ādare innū ondu ais krīm bēku.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಮಯದಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ? Nīnu tumbā samayadinda illi vāsisuttiddīya? 1
N--u---m-ā -a-a-ad------lli -ā--sut-i-dīy-? Nīnu tumbā samayadinda illi vāsisuttiddīya?
‫לא, רק חודש אחד.‬ ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ. Illa, kēvala ondu tiṅgaḷinda mātra. 1
Ill----ē---- -ndu----ga-i-da-m-tr-. Illa, kēvala ondu tiṅgaḷinda mātra.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಜನರ ಪರಿಚಯವಾಗಿದೆ. Ādare īgāgale nanage tumbā janara paricayavāgide. 1
Ā--r- -gāg-le-na--g--t-mbā-j---ra -aricay-vā-ide. Ādare īgāgale nanage tumbā janara paricayavāgide.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ ನೀನು ನಾಳೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? Nīnu nāḷe manege hōguttiddīya? 1
Nīnu-nāḷ- m-ne-- ---uttid-ī-a? Nīnu nāḷe manege hōguttiddīya?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ. Illa, kēvala vārāntyadalli. 1
I-la- kēval- -ārān-y-d-lli. Illa, kēvala vārāntyadalli.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ ಆದರೆ ನಾನು ಭಾನುವಾರದಂದೇ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. Ādare nānu bhānuvāradandē hintirugi baruttēne. 1
Ā--re nā-u-bh------adan-ē-hi-----g- barutt-ne. Ādare nānu bhānuvāradandē hintirugi baruttēne.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಆಗಲೇ ದೊಡ್ಡವಳಾಗಿದ್ದಾಳೆಯೆ? Ninna magaḷu āgalē doḍḍavaḷāgiddāḷeye? 1
Ninna -ag-ḷu ---l- d----v-ḷ--i-d-----? Ninna magaḷu āgalē doḍḍavaḷāgiddāḷeye?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ ಇಲ್ಲ, ಅವಳಿಗೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಹದಿನೇಳು ವರ್ಷ. Illa, avaḷige īgaṣṭē hadinēḷu varṣa. 1
Il--- a--ḷ--e īga-ṭē had---ḷ- -ar--. Illa, avaḷige īgaṣṭē hadinēḷu varṣa.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆ. Ādare īgāgale obba snēhitanannu hondiddāḷe. 1
Ādare-----a-- o--- s--h--a----u----di-dāḷe. Ādare īgāgale obba snēhitanannu hondiddāḷe.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬