‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

videshee bhaashaen seekhana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? aapane spenee kahaan se seekhee? 1
a--a-e-----e----h--n s---e-kh--? aapane spenee kahaan se seekhee?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain? 1
k-- --p pu-----a--e---ee-j-ana-e /-jaa---e- --in? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon 1
j----aa---a-r m--n--h-d-e-----it-a-i--- -h-e---a--t- - --an-te----on jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain 1
mu-he la-a-a-h---aa---ahut -c--h-- -o--t- / --l--e--hain mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
‫השפות דומות למדי.‬ ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं ye bhaashaen bahut ek jaisee hain 1
ye -------en ---ut--k-jais------n ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon 1
ma-n unako-achc-h-e -a-ah-s- s-m--h s----- --sa-a-e--ho-n main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ लेकिन बोलना और लिखना कठिन है lekin bolana aur likhana kathin hai 1
l-ki- -o-an- aur-l-kh--a-ka-h-n h-i lekin bolana aur likhana kathin hai
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon 1
ma----b--h-- ka-- ga----ya-- k--at- / k----ee-ho-n main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie 1
kr-aya --r-e --l--i---n ham--ha t--e--k--j-e krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ आपका उच्चारण अच्छा है aapaka uchchaaran achchha hai 1
aa-ak- uch-h--ra- ac--hha-hai aapaka uchchaaran achchha hai
‫יש לך קצת מבטא.‬ आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं aap thode se svaraaghaat se bolate hain 1
a-- ----e s- ---r----a-- -e ----te ---n aap thode se svaraaghaat se bolate hain
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ आप कहाँ के हैं यह पता लगता है aap kahaan ke hain yah pata lagata hai 1
a-- --ha-n--e ha-n-y-h-p--a--agat---ai aap kahaan ke hain yah pata lagata hai
‫מהי שפת האם שלך?‬ आपकी मातृभाषा क्या है? aapakee maatrbhaasha kya hai? 1
a-p-ke- -a--rbh--s-a-----h-i? aapakee maatrbhaasha kya hai?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain? 1
ky--aa- ---a--- -- -oee-p-a-h----a--ka- rah- /----ee-hain? kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain? 1
a----a-n ----p--t---ist-ma-l -ar -a-- / r---e hai-? aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai 1
u---a----m-mu-he is s-m-y --a- --h-n---i usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai 1
mu-he-is-samay ---ka-naam-yaad-n---n a- r-h---ai mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai
‫שכחתי.‬ मैं भूल गया / गयी main bhool gaya / gayee 1
m--n-b-o-l ga-----gay-e main bhool gaya / gayee

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬