‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय २

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

९५ [पचानवे]

95 [pachaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय २

samuchchayabodhak avyay 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ वह कब से काम नहीं कर रही है? vah kab se kaam nahin kar rahee hai? 1
va- -ab -e-ka-m-n-h-- --- ra-ee--a-? vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
‫מאז נישואיה?‬ उसकी शादी होने के बाद से? usakee shaadee hone ke baad se? 1
us--e- ---ad-e--one k--baad s-? usakee shaadee hone ke baad se?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai 1
ha-n,-----e- s--a-ee---ne----baad-se v-----am-n-h-n-k---r-hee hai haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai 1
u--k-- -haad-- h----ke ---- se --- ---m-nah---ka----h---h-i us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain 1
j----e--e e--d-o-a-e -o----na-- h----tab-----e-khus-----n jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain 1
ja---e---a---b---che h-- hain--a--se ---b--u- k---b---a--jaate-h--n jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ वह कब फोन करेगी? vah kab phon karegee? 1
v-- -a--ph-n-----g-e? vah kab phon karegee?
‫בזמן הנסיעה?‬ गाड़ी चलाते समय? gaadee chalaate samay? 1
g--d-- -h-laa----amay? gaadee chalaate samay?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी haan, jab vah gaadee chala rahee hogee 1
h-an---ab --h ga-dee c--la-r--e- ----e haan, jab vah gaadee chala rahee hogee
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है gaadee chalaate samay vah phon karatee hai 1
ga-----cha----e-s--a- vah ---- --ra-ee-h-i gaadee chalaate samay vah phon karatee hai
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है kapado ko istree karate samay vah teevee dekhatee hai 1
k-p-do -o istr-e k-rate -am-y --h -eev-e--ek-at-----i kapado ko istree karate samay vah teevee dekhatee hai
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है apana kaam karate samay vah sangeet sunatee hai 1
a---- k--- ka-a-e-s-ma- -a- s---ee- ---at---h-i apana kaam karate samay vah sangeet sunatee hai
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती jab mere paas chashma nahin hota tab main kuchh dekh nahin paata / paatee 1
jab mere paa---ha-hm- -a-----ot--t-- --in k---h---kh---h---paa-a-- ---t-e jab mere paas chashma nahin hota tab main kuchh dekh nahin paata / paatee
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती jab sangeet ooncha bajata hai to main kuchh samajh nahin paata / paatee 1
j-- s-ng-e- ----h-------- --- to ma-n-ku--- -a-ajh-n-h-n--aat--------ee jab sangeet ooncha bajata hai to main kuchh samajh nahin paata / paatee
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती jab mujhe zukaam hota hai to mai kuchh soongh nahin paata / paatee 1
ja- -uj-e--u-a----ot- -a--t- -a- ku--- ---n-- -a------ata-/ --a-ee jab mujhe zukaam hota hai to mai kuchh soongh nahin paata / paatee
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे agar baarish huee to ham taiksee lenge 1
a-a--baar-sh -ue- -o --m ---ks-----n-e agar baarish huee to ham taiksee lenge
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे agar hamaaree lotaree lag gaee to ham saaree duniya ghoomenge 1
a--r --m-aree lo-ar-- -----ae- t--ham------- -uni-a-ghoo-enge agar hamaaree lotaree lag gaee to ham saaree duniya ghoomenge
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे agar vah jaldee nahin aaya to ham khaana shuru karenge 1
a--r-v-h---l--e n-hin--ay---o-ha---ha------u-- --ren-e agar vah jaldee nahin aaya to ham khaana shuru karenge

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬