‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   hi डिस्को में

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

४६ [छियालीस]

46 [chhiyaalees]

डिस्को में

disko mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ क्या यह सीट खाली है? kya yah seet khaalee hai? 1
kya y-- -e-t-k-aal-e----? kya yah seet khaalee hai?
‫אפשר לשבת לידך?‬ क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon? 1
kya-m-i- -a---- p-as---i-h sa-at-----a--t-- ----? kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon?
‫בבקשה.‬ जी हाँ! jee haan! 1
j-e-ha-n! jee haan!
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ संगीत कैसा है? sangeet kaisa hai? 1
s-ng--t k-i-- --i? sangeet kaisa hai?
‫קצת רועשת מדי.‬ थोड़ा सा ऊँचा है thoda sa ooncha hai 1
t-o-a -a---------ai thoda sa ooncha hai
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ लेकिन अच्छा बजा रहे हैं lekin achchha baja rahe hain 1
l-k-n -c----a-ba-- -a------n lekin achchha baja rahe hain
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? kya aap yahaan akasar aate / aatee hain? 1
kya -ap -ahaan aka-a--aat-----atee h---? kya aap yahaan akasar aate / aatee hain?
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ जी नहीं, यह पहली बार है jee nahin, yah pahalee baar hai 1
j-- nahin--y----aha-ee-baar hai jee nahin, yah pahalee baar hai
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ main yahaan pahale kabhee nahin aaya / aaee hoon 1
main-yah-a- pahale --b--e -ah-n---ya-/ --ee h-on main yahaan pahale kabhee nahin aaya / aaee hoon
‫את / ה רוקד / ת?‬ क्या आप नाचना चाहेंगी? kya aap naachana chaahengee? 1
kya --p n--c--na--h-a-e-g--? kya aap naachana chaahengee?
‫אולי מאוחר יותר.‬ शायद थोडी देर बाद shaayad thodee der baad 1
sha---d-thodee-der -a-d shaayad thodee der baad
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ main utana achchha nahin naach sakata / sakatee hoon 1
mai- -t-----c-ch-- ----- --a-h-sakata - sa------h--n main utana achchha nahin naach sakata / sakatee hoon
‫זה פשוט מאוד.‬ बहुत आसान है bahut aasaan hai 1
b--ut--a-a-n --i bahut aasaan hai
‫אני אראה לך.‬ मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ main aapako dikhaata / dikhaatee hoon 1
m--n aa-ako --k-aat--/--ikha--ee-h--n main aapako dikhaata / dikhaatee hoon
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ जी नहीं शायद कभी और jee nahin shaayad kabhee aur 1
je- n-hin--h-ayad-k-b-ee -ur jee nahin shaayad kabhee aur
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? kya aap kisee kee raah dekh rahe / rahee hain? 1
ky--aap ki-e----- -a-h dekh rah--/ ra--e-----? kya aap kisee kee raah dekh rahe / rahee hain?
‫כן, לחבר שלי.‬ जी हाँ, मेरे दोस्त की jee haan, mere dost kee 1
je- -aan, -e-e d--t---e jee haan, mere dost kee
‫הנה הוא מגיע!‬ लीजिए, वह आ गया! leejie, vah aa gaya! 1
leej--,---h-a- --ya! leejie, vah aa gaya!

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬