‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   hi डाकघर में

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

५९ [उनसठ]

59 [unasath]

डाकघर में

daakaghar mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ अगला डाकघर कहाँ है? agala daakaghar kahaan hai? 1
a---a--aak-g--- -a-------i? agala daakaghar kahaan hai?
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ क्या अगला डाकघर दूर है? kya agala daakaghar door hai? 1
k-a-a-al- -----gh-- do-r-ha-? kya agala daakaghar door hai?
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है? sabase nazadeek daak petee kahaan hai? 1
s--a---na-ad----da-k-pet-e-kah--n-hai? sabase nazadeek daak petee kahaan hai?
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए mujhe kuchh daak tikat chaahie 1
muj-- k---- -a-k--i----ch----e mujhe kuchh daak tikat chaahie
‫לגלויה ולמכתב.‬ एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए ek postakaard aur ek patr ke lie 1
ek-post---ard--ur-ek-p--r-k--lie ek postakaard aur ek patr ke lie
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है? amareeka ke lie daak shulk kitana hai? 1
a-ar-e---ke -i--d-ak s--lk --tan- --i? amareeka ke lie daak shulk kitana hai?
‫כמה שוקלת החבילה?‬ इस पैकेट का वज़न कितना है? is paiket ka vazan kitana hai? 1
is p----- ----a--n-ki--na-h-i? is paiket ka vazan kitana hai?
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ? kya main ise havaee daak se bhej sakata / sakatee hoon? 1
kya-ma-n---- h----e da-k -e bhej--ak----- -ak-tee ----? kya main ise havaee daak se bhej sakata / sakatee hoon?
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा? ise pahunchane mein kitana samay lagega? 1
ise ----nc---e --i---ita-a sama- l-gega? ise pahunchane mein kitana samay lagega?
‫היכן אוכל לטלפן?‬ मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ? main phon kahaan se kar sakata / sakatee hoon? 1
mai---hon ---aan s- -a--s-kat----s-k-t-e ----? main phon kahaan se kar sakata / sakatee hoon?
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai? 1
sabas- -aza-eek --l---on----th -ahaa- --i? sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
‫יש לך טלכרט?‬ क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं? kya aapake paas teliphon kaard hain? 1
ky- ----------- t-----on-ka--d -a--? kya aapake paas teliphon kaard hain?
‫יש לך ספר טלפונים?‬ क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं? kya aapake paas teliphon daayarektaree hain? 1
k-----p-k- paas---li-ho- -a-ya---t-ree----n? kya aapake paas teliphon daayarektaree hain?
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है? kya aapako ostriya ka pradesh koot kramaank maaloom hai? 1
kya-aap--o-os-ri-a-k- p----s- -----k----an---a-loom-h--? kya aapako ostriya ka pradesh koot kramaank maaloom hai?
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ ek minat rukie, main dekhata / dekhatee hoon 1
e---i-a--ru-i-,--ain-de-ha-a-/-de---t-e-ho-n ek minat rukie, main dekhata / dekhatee hoon
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ लाईन व्यस्त जा रही है laeen vyast ja rahee hai 1
lae-- vy--t--a-r-he- --i laeen vyast ja rahee hai
‫איזה מספר חייגת?‬ आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है? aapane kaun sa kramaank milaaya hai? 1
aa--n---a----a--r--a-n- m---aya h--? aapane kaun sa kramaank milaaya hai?
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ सबसे पहले शून्य लगाना होता है sabase pahale shoony lagaana hota hai 1
s-b----p-ha-- sh-o---l--aa-a--ota-h-i sabase pahale shoony lagaana hota hai

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬